Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 21 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 jakby psi wściekli zajuszeni ciała na sobie zębami kąsają, wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] , zgrzytają. A wtym z piekielnej kuchnie jeść wydają BolesEcho 1670
1 jakby psi wściekli zajuszeni ciała na sobie zębami kąsają, wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] , zgrzytają. A wtym z piekielnej kuchnie jeść wydają BolesEcho 1670
2 Biada!» było po piekle słyszane. Dusze, wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] od bólu, zębami zgrzytały, głos swój aże za BolesEcho 1670
2 Biada!» było po piekle słyszane. Dusze, wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] od bólu, zębami zgrzytały, głos swój aże za BolesEcho 1670
3 ma ten Cremor jakiego inszego złego ducha Merkuryj przyłączonego/ wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] że to sztuka Alchemijska/ której jeszcze jako i inszym CiachPrzyp 1624
3 ma ten Cremor iákiego inszego złego duchá Mercurij przyłączonego/ wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] że to sztuká Alchemiyska/ ktorey ieszcze iáko y inszym CiachPrzyp 1624
4 wy dziecię rodzicie z tym dokładem: że wy barziej wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] cierpicie. Jednak i wam przyznać to musi/ że CiachPrzyp 1624
4 wy dźiećię rodźićie z tym dokłádem: że wy bárźiey wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] ćierpićie. Iednák y wąm przyznáć to muśi/ że CiachPrzyp 1624
5 rozmaitego/ ze wszystkich Wsi/ tu blisko pryległych/ wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] i wołając/ po wszytkich Ulicach/ nader ogromnem i PoczKról 1718
5 rozmáitego/ ze wszystkich Wsi/ tu blisko pryległych/ wrzeszcżąc [wrzeszczeć:pcon:imperf] y wołáiąc/ po wszytkich Ulicách/ náder ogromnem y PoczKról 1718
6 , już ze psy samiby gonili, Szczując, wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] tak długo,by mię zabili!" Tak VerdBłażSet 1608
6 , już ze psy samiby gonili, Szczując, wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] tak długo,by mię zabili!" Tak VerdBłażSet 1608
7 swych przemierzźle gędąc/ i przykrym głosem swym po pogańsku wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] / a żaden tego nie postrzegał/ jaka wielka swawola CzyżAlf 1617
7 swych przemierzźle gędąc/ y przykrym głosem swym po pogáńsku wrzeszcżąc [wrzeszczeć:pcon:imperf] / á żaden tego nie postrzegał/ iáka wielka swawola CzyżAlf 1617
8 tylko miasta Wileńskiego/ ale podobno i Państwa wszytkiego/ wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] i gędąc przechodził. Moim zdaniem/ szpiegierza jakiegoś urząd CzyżAlf 1617
8 tylko miástá Wileńskiego/ ále podobno y Páństwá wszytkiego/ wrzeszcżąc [wrzeszczeć:pcon:imperf] y gędąc przechodźił. Moim zdániem/ szpiegierzá iákiegoś vrząd CzyżAlf 1617
9 Apostoła i ś. Grzegorza że mię okrutnie biczują? Wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] jeszcze powtóre i płaczliwe głosy wypuszczając/ trochę odetchnął ZwierPrzykład 1612
9 Apostołá y ś. Grzegorzá że mię okrutnie biczuią? Wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] iescze powtore y płáczliwe głosy wypusczáiąc/ troche odetchnął ZwierPrzykład 1612
10 by mi nasz pan Czajka nie wykrzykał zdrajca? Bodajby wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] nie zdechł, gdyby szło o j... NaborWierWir_I między 1620 a 1640
10 by mi nasz pan Czajka nie wykrzykał zdrajca? Bodajby wrzeszcząc [wrzeszczeć:pcon:imperf] nie zdechł, gdyby szło o j... NaborWierWir_I między 1620 a 1640