Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Psalm dziewięćdziesiąty szósty, któremu Watykańska Edycja, albo przedrukowanie Wulgaty [Wulgata:subst:sg:gen:f] , nazwisko daje: Huic David, Temu Dawidowi. MłodzKaz 1681
1 Psalm dźiewięćdźieśiąty szosty, ktoremu Wátykáńska Edycyia, álbo przedrukowánie Wulgáty [Wulgata:subst:sg:gen:f] , názwisko dáie: Huic David, Tęmu Dawidowi. MłodzKaz 1681
2 ) Skończę w rodzinie i jak Feniks (gdzie w Wulgacie [Wulgata:subst:sg:loc:f] jest słowopalma, wersja grecka ma MatDiar między 1754 a 1765
2 ) Skończę w rodzinie i jak Feniks (gdzie w Wulgacie [Wulgata:subst:sg:loc:f] jest słowopalma, wersja grecka ma MatDiar między 1754 a 1765
3 mordicitus trzymaną, Editio Graeca communis zwaną, albo Grecką wulgatą [Wulgata:subst:sg:acc:f] , a u Z. Hieronima Oktawą, także potym ChmielAteny_III 1754
3 mordicitus trzymaną, Editio Graeca communis zwaną, albo Grecką wulgatą [Wulgata:subst:sg:acc:f] , a u S. Hieronyma Oktawą, także potym ChmielAteny_III 1754
4 wielmożnych. Bo w Łacińskiej Bibliejej/ a zwłaszcza w Wulgacie [Wulgata:subst:sg:loc:f] położone te słowa/ jako je D. Osiander GdacPan 1679
4 wielmożnych. Bo w Láćińskiey Biblieiey/ á zwłasczá w Wulgáćie [Wulgata:subst:sg:loc:f] położone te słowá/ iáko ie D. Osiander GdacPan 1679