Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 208 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ale ten pod czas bywa pożyteczny: abowiem żołądek więc wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] . Ale kiedy przypadnie trzeciego dnia/ abo drugich potym SykstCiepl 1617
1 ále ten pod cżas bywa pożytecżny: abowiem żołądek więc wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] . Ale kiedy przypádnie trzećiego dniá/ abo drugich potym SykstCiepl 1617
2 zwierzchu wąskie. Także Rany brzeżyste/ i zagniłe wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] i czyści/ wymywając jeż juchą korzenia warzonego SyrZiel 1613
2 zwierzchu wąskie. Także Rány brzeżyste/ y zágniłe wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] y czysći/ wymywáiąc ież iuchą korzenia wárzonego SyrZiel 1613
3 po porodzeniu wywodzi. Wrzodom Wrzody i rany smrodliwe zagniłe wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / przemywając ich często wodą/ tegoż korzenia warzonego SyrZiel 1613
3 po porodzeniu wywodzi. Wrzodom Wrzody y rány smrodliwe zágniłe wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / przemywáiąc ich często wodą/ tegoż korzenia wárzonego SyrZiel 1613
4 ustom przyjemnie zapach daje. Mesua. Głowę przez kichanie wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / prochem jego nozdrza zadmuchając. Pleurze. Pleurze i SyrZiel 1613
4 vstom przyiemnie zapách dáie. Mesua. Głowę przez kichánie wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / prochem iego nozdrza zádmucháiąc. Pleurze. Pleurze y SyrZiel 1613
5 głowy odchodzi. Macicy. Macicę zaplugawioną/ i bolejącą wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] i leczy/ czopek z Kosacowego korzenia uczyniwszy/ w SyrZiel 1613
5 głowy odchodźi. Máćicy. Máćicę záplugáwioną/ y boleiącą wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] y leczy/ czopek z Kosacowego korzenia vczyniwszy/ w SyrZiel 1613
6 wszytko łono ciepło przyłożyć. Żołądek chędoży Żołądek i kiszki wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] Sok/ albo proch jego pół łota z miodową sytą SyrZiel 1613
6 wszytko łono ćiepło przyłożyć. Zołądek chędoży Zołądek y kiszki wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] Sok/ álbo proch iego poł łotá z miodową sytą SyrZiel 1613
7 / jest barzo użyteczny/ abowiem otwiera/ rozprawuje/ wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / używając go przerzeczonym obyczajem. A po czwartym dniu SyrZiel 1613
7 / iest bárzo vżyteczny/ ábowiem otwiera/ rospráwuie/ wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / vżywáiąc go przerzeczonym obyczáiem. A po czwartym dniu SyrZiel 1613
8 Wrzodom Tenże Sok Wrzody/ Sadzele/ rany plugawe wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] i czyści/ a czyszcząc goi. Mesue. Fernel SyrZiel 1613
8 Wrzodom Tenże Sok Wrzody/ Sadzele/ rány plugáwe wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] y czyśći/ á czyscząc goi. Mesue. Fernel SyrZiel 1613
9 a czyszcząc goi. Mesue. Fernel. Fiftułom Fiftuły wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / a zdrowym ciałem czyni narosłe/ i zawiera/ SyrZiel 1613
9 á czyscząc goi. Mesue. Fernel. Fiftułom Fiftuły wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] / á zdrowym ćiáłem czyni nárosłe/ y záwiera/ SyrZiel 1613
10 ciała/ po wypaleniu żelazem ognistym/ spądza/ i wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] pomazując. Wrzodom Wrzody zagniłe i smrodliwe wychędaża i leczy SyrZiel 1613
10 ćiáłá/ po wypaleniu żelázem ognistym/ spądza/ y wychędaża [wychędażać:fin:sg:ter:imperf] pomázuiąc. Wrzodom Wrzody zágniłe y smrodliwe wychędaża y leczy SyrZiel 1613