Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 47 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Złemu juryście. Chytrymi konceptami wichrowatej głowy I zdradnego języka wykrętnymi [wykrętny:adj:pl:inst:n:pos] słowy Potępiałem niewinnych a krzywych ratował A tom MorszZWierszeWir_I 1675
1 Złemu juryście. Chytrymi konceptami wichrowatej głowy I zdradnego języka wykrętnymi [wykrętny:adj:pl:inst:n:pos] słowy Potępiałem niewinnych a krzywych ratował A tom MorszZWierszeWir_I 1675
2 jasnoświecące lampy: którzy Aviusza/ Macedoniusza/ i Nestoriusza wykrętne [wykrętny:adj:pl:acc:mnanim:pos] Herezjarchy z ich sektatormi Ewanielskim mieczem posiekli dla Kacerskiego ich SmotLam 1610
2 iásnoświecące lámpy: ktorzy Aviuszá/ Mácedoniuszá/ y Nestoriuszá wykrętne [wykrętny:adj:pl:acc:mnanim:pos] Heresiárchy z ich sektátormi Ewánielskim miecżem pośiekli dla Kácerskiego ich SmotLam 1610
3 żywota dziedzictwo niewinnym duszom ludzkim odejmujecie/ i Arystotelesowego waszego wykrętnego [wykrętny:adj:sg:gen:m:pos] rozumu duchem Chrystusowi się Panu sprzeciwiacie/ który w podaniu SmotLam 1610
3 żywotá dźiedźictwo niewinnym duszom ludzkim odeymuiećie/ y Aristotelesowego wászego wykrętnego [wykrętny:adj:sg:gen:m:pos] rozumu duchem Chrystusowi się Pánu sprzećiwiaćie/ ktory w podániu SmotLam 1610
4 fernalis non capitur nisi inferno. oni ujrzą. O wykrętny [wykrętny:adj:sg:acc:mnanim:pos] rozumie/ jako rozmaitemi sposoby niezwycieżoną światłość/ mrokiem obłudy SmotLam 1610
4 fernalis non capitur nisi inferno. oni vyrzą. O wykrętny [wykrętny:adj:sg:acc:mnanim:pos] rozumie/ iáko rozmáitemi sposoby niezwyćieżoną świátłość/ mrokiem obłudy SmotLam 1610
5 uchodzi za prostotę, jako i bystrość rozumu, za wykrętną [wykrętny:adj:sg:acc:f:pos] nieszczerość, chęć nawet nabycia sławy, obróci się w LeszczStGłos 1733
5 uchodźi za prostotę, iako y bystrość rozumu, za wykrętną [wykrętny:adj:sg:acc:f:pos] nieszczerość, chęć nawet nabycia sławy, obroći się w LeszczStGłos 1733
6 pod ziemie się kryją, i podziemnemi meatami, i wykrętnemi [wykrętny:adj:pl:inst:f:pos] zrzodłami przez wielkie spatia ziemi upłynąwszy, secundarios w teraźniejszych ChmielAteny_I 1755
6 pod ziemie się kryią, y podziemnemi meatami, y wykrętnemi [wykrętny:adj:pl:inst:f:pos] zrzodłami przez wielkie spatia ziemi upłynąwszy, secundarios w teraznieyszych ChmielAteny_I 1755
7 ab intra niema żadnych mieć kontów ciemnych, Labiryntów wykrętnych [wykrętny:adj:pl:gen:m:pos] , w którychby jaka noxa lateat, Korytarzów i ChmielAteny_I 1755
7 ab intra niema żadnych mieć kontow ciemnych, Labiryntow wykrętnych [wykrętny:adj:pl:gen:m:pos] , w ktorychby iaka noxa lateat, Korytarzow y ChmielAteny_I 1755
8 TrójcY Najświętszej Tekst wspomina. Na te alegowane teksty odpowiadają wykrętni [wykrętny:adj:pl:nom:manim1:pos] Żydzi: że BÓG numero plurali mówi, poważając się ChmielAteny_I 1755
8 TROYCY Náyświętszey Text wspominá. Na te allegowáne texty odpowiadaią wykrętni [wykrętny:adj:pl:nom:manim1:pos] Zydzi: że BOG numero plurali mowi, poważáiąc się ChmielAteny_I 1755
9 o przyjściu Mesjasza przeciw Żydom Na racją, odpwiadają wykrętni [wykrętny:adj:pl:nom:manim1:pos] Żydzi, że te słowa: Non auferetur Sceptrum inaczej ChmielAteny_I 1755
9 o przyiściu Messiasza przeciw Zydom Na racyą, odpwiadaią wykrętni [wykrętny:adj:pl:nom:manim1:pos] Zydzi, że te słowa: Non auferetur Sceptrum inaczey ChmielAteny_I 1755
10 wieczne czasy. Na te Danielowe Hebdomadas siedmdziesiąt, Rabini wykrętni [wykrętny:adj:pl:nom:manim1:pos] będąc sko[...] winkowani od Chrześcijan, takiego zażywają wykrętu, ChmielAteny_I 1755
10 wieczne czásy. Na te Dánielowe Hebdomadas siedmdziesiąt, Rabini wykrętni [wykrętny:adj:pl:nom:manim1:pos] będąc zko[...] winkowani od Chrześcián, takiego zażywaią wykrętu, ChmielAteny_I 1755