Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 45 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Wymbla, miał w ręku kilka pręcików giętkich, które wyrznął [wyrznąć:praet:sg:m:perf] w bliskim gaiku, te zaraz ofiarował Baronowi, prosząc Monitor 1772
1 Wymbla, miał w ręku kilka pręcikow giętkich, ktore wyrznął [wyrznąć:praet:sg:m:perf] w bliskim gaiku, te zaraz ofiarował Baronowi, prosząc Monitor 1772
2 na ćwierć (im szersza tym lepsza,) i wyrznij [wyrznąć:impt:sg:sec:perf] na spodnim boku ID, trianguł SH, na objęcie SolGeom_II 1684
2 ćwierć (im szersza tym lepsza,) y wyrzniy [wyrznąć:impt:sg:sec:perf] spodnim boku ID, tryánguł SH, obięćie SolGeom_II 1684
3 tylko tam twoje Dziatki będiesz myła/ i to Chłopiątko wyrznęło [wyrznąć:praet:sg:n:perf] sobie Dziurę w Ciele/ jakoby sobie serce wyrznąc miało MalczInstGleich 1696
3 tylko tam twoie Dziatki będiesz myłá/ y to Chłopiątko wyrznęło [wyrznąć:praet:sg:n:perf] sobie Dziurę w Ciele/ iakoby sobie serce wyrznąc miało MalczInstGleich 1696
4 Chłopiątko wyrznęło sobie Dziurę w Ciele/ jakoby sobie serce wyrznąc [wyrznąć:pcon:perf] miało/ stąd ciekło bardzo siłą krwi i wody/ MalczInstGleich 1696
4 Chłopiątko wyrznęło sobie Dziurę w Ciele/ iakoby sobie serce wyrznąc [wyrznąć:pcon:perf] miało/ ztąd ciekło bárdzo siłą krwi y wody/ MalczInstGleich 1696
5 by oraz najslachetniejsza i najszkodliwsza była/ posłał/ Język wyrznąwszy [wyrznąć:pant:perf] oddać jemu rozkazał/ powiadając w ciele ludzkim szlachetniejszego KunWOb 1615
5 by oraz naysláchetnieysza y nayszkodliwsza byłá/ posłał/ Ięzyk wyrznąwszy [wyrznąć:pant:perf] oddáć iemu roskazał/ powiadáiąc w ćiele ludzkim szláchetnieyszego KunWOb 1615
6 Sebastian a Cano, który w Herbie swoim Okrąg Świata wyrznąwszy [wyrznąć:pant:perf] , dał Lemma: Primus circumdedisti me, że on ChmielAteny_I 1755
6 Sebastyan à Cano, ktory w Herbie swoim Okrąg Swiata wyrznąwszy [wyrznąć:pant:perf] , dał Lemma: Primus circumdedisti me, że on ChmielAteny_I 1755
7 , Ganczarz do garka Ulepmy. Snycerz do statuj: Wyrznijmy [wyrznąć:impt:pl:pri:perf] . Żyd do pieniędzy: Handlujmy. Inni Żydzi mówią ChmielAteny_I 1755
7 , Ganczarz do garka Ulepmy. Snycerz do statuy: Wyrzniymy [wyrznąć:impt:pl:pri:perf] . Zyd do pieniędzy: Handluymy. Inni Zydzi mowią ChmielAteny_I 1755
8 drzewa, którego gałęź chcesz wszczepić, takąż miarą wyrznąć [wyrznąć:inf:perf] skorę z pączkiem, w stawić w owe miejsce, ChmielAteny_III 1754
8 drzewa, ktorego gałęź chcesz wszczepić, takąż miarą wyrznąć [wyrznąć:inf:perf] skorę z pączkiem, w stawić w owe mieysce, ChmielAteny_III 1754
9 Książęcia Pomorskiego. Prusacy Roku 1224 zrujnowali go, Księży wyrznąwszy [wyrznąć:pant:perf] . Roku znowu 1576 zlustrowawszy Gdańszczanie ten Klasztor, znieśli ChmielAteny_IV 1756
9 Xiążęcia Pomorskiego. Prusacy Roku 1224 zruynowali go, Xięży wyrznąwszy [wyrznąć:pant:perf] . Roku znowu 1576 zlustrowawszy Gdańszczanie ten Klasztor, znieśli ChmielAteny_IV 1756
10 desce miękkiego drzewa/ lipowego na przykład albo osikowego/ wyrznij [wyrznąć:impt:sg:sec:perf] wgłąb kwiat choć z gruba z listkiem u spodu/ SekrWyj 1689
10 desce miękkiego drzewá/ lipowego przykłád álbo ośikowego/ wyrzniy [wyrznąć:impt:sg:sec:perf] wgłąb kwiát choć z grubá z listkiem u spodu/ SekrWyj 1689