w Pomienionym Pałacu/ albo Ratuszu/ tuż Drzwi gdy się do Gmachu Praesidenta albo nastarszego Przełożonego wchodzi/ jest jeden okrągły kamień/ na którym Dłużnicy/ ci/ którzy względem długów swoich/ chcąc swoje zachować dobra i substancja/ a być od długów wolnemi/ muszą Publice, przed wszytkiemi oczywiście/ Gołą na tym kamieniu siedzieć zadnicą. Na koło którego stoi ten wyryty/ wielkimi literami napis/ Lapis Repudii, cessionisq; bonorum. Pytaj się potym do Pałacu Gubernatora/ od jednego starożytnego budynku/ w tym/ Książąt niektórych Carrarieńskich (pod których pierwszych czasów to Miasto władzą było) odmalowane obaczysz Efigies. Przed Pałacem/ masz jeden piękny/ i pozorny
w Pomienionym Páłácu/ álbo Rátuszu/ tuż Drzwi gdy się do Gmáchu Praesidentá albo nastárszego Przełożonego wchodźi/ iest ieden okrągły kámień/ ná ktorym Dłużnicy/ ci/ ktorzy względem długow swoich/ chcąc swoie záchowáć dobrá y substáncya/ á bydź od długow wolnemi/ muszą Publice, przed wszytkiemi oczywiśćie/ Gołą ná tym kámieniu siedźieć zádnicą. Ná koło ktorego stoi ten wyryty/ wielkimi literámi napis/ Lapis Repudii, cessionisq; bonorum. Pytay się potym do Páłacu Gubernatorá/ od iednego stárożytnego budynku/ w tym/ Xiążąt niektorych Cárrárieńskich (pod ktorych pierwszych czásow to Miásto władzą było) odmálowáne obaczysz Effigies. Przed Páłácem/ masz ieden piękny/ y pozorny
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 260
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
/ aż znieszczejesz. 25. Poda cię PAN na upadek przed nieprzyjacioły twymi: drogą jedną wynidziesz przeciwko nim/ a siedmią dróg będziesz uciekał przed twarzą ich: i będziesz ku wzruszeniu wszystkim ptastwu powietrznemu/ i zwierzowi ziemskiemu/ a nie będzie ktoby ich odpędził. 27. Zarazi cię PAn wrzodem Egipskim/ i niemocą zadnice/ i krostami/ i świerzbem: a nie będziesz mógł być uleczony. 28. Zaraży cię PAN szaleństwem/ i ślepotą/ i zdrętwiałością serca. 29. I będziesz macał o południu/ jako maca ślepy w ciemności: a nie będąc się szcześciły drogi twoje: do tego też będziesz uciśniony/ i szarpany po wszystkie
/ áż znieszcżejesz. 25. Poda ćię PAN ná upadek przed nieprzyjaćioły twymi: drogą jedną wynidźiesz przećiwko nim/ á śiedmią drog będźiesz ućiekał przed twarzą jch: y będźiesz ku wzruszeniu wszystkim ptástwu powietrznemu/ y zwierzowi źiemskiemu/ á nie będźie ktoby jich odpędźił. 27. Záráźi ćię PAn wrzodem Egipskim/ y niemocą zádnice/ y krostámi/ y świerzbem: á nie będźiesz mogł być ulecżony. 28. Záráżi ćię PAN szaleństwem/ y ślepotą/ y zdrętwiáłośćią sercá. 29. Y będźiesz mácał o południu/ jáko máca ślepy w ćiemności: á nie będąć śię szcżeśćiły drogi twoje: do tego też będźiesz ućiśniony/ y szárpány po wszystkie
Skrót tekstu: BG_Pwt
Strona: 214
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Powtórzonego Prawa
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
a co nacieplej na żywot przykładając. Ciekączków.
Ciekączki i biegunki jakiekolwiek zawściąga z nienagła/ w obuwiu go mając i na nim chodząc. A ktemu zadek nim sobie ucierając. Wydymaniu w biegunkach.
Wydymanie/ i fałszywą chęć do pochodowania w czerwonce oddala/ w winie warzone/ a co nacieplej na pępek/ i na zadnicę w samym stolcu przykładane. Biodrom. Artetyce.
Biodrom/ i innym Członkom bolejącym. Pokrzywionym.
Pokurczonym i pokrzywionym członkom jest ratunkiem tłukąc i plastrując. Plecom.
Boleniu plec. Krzyżom.
Krzyżów boleniu/ i Pacierzem bolejacym
Pacierza wszytkiego jest lekarstwem/ sokiem z świeżego wyżętym nacierając. Ranom wszelakim
Rany wszelakie leczy puszczając w nie
á co naćiepley ná żywot przykłádáiąc. Ciekączkow.
Ciekączki y biegunki iákiekolwiek záwśćiąga z nienagłá/ w obuwiu go máiąc y ná nim chodząc. A ktemu zadek nim sobie vćieráiąc. Wydymániu w biegunkách.
Wydymánie/ y fałszywą chęć do pochodowánia w czerwonce oddala/ w winie wárzone/ á co naćiepley ná pępek/ y ná zádnicę w sámym stolcu przykłádáne. Biodrom. Artetyce.
Biodrom/ y innym Członkom boleiącym. Pokrzywionym.
Pokurczonym y pokrzywionym członkom iest rátunkiem tłukąc y plastruiąc. Plecom.
Boleniu plec. Krzyżom.
Krzyżow boleniu/ y Páćierzem boleiacym
Paćierzá wszytkiego iest lekárstwem/ sokiem z świeżego wyżętym náćieráiąc. Ránom wszelakim
Rány wszelákie leczy pusczáiąc w nie
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 293
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613