Jednemu szydła golą/ a drugiemu brzytwy niechcą. Jakoby na Niemieckim kazaniu był. Jakoby też o żelaznym Wilku bajał. Jakoby też groch na ścianę miotał. Jako woda z Kaczki. I koń nad siłę nie skoczy. Ad imposibilia nemo obligatur. Jako sobie pościelesz/ tak się wyspisz. In diebus Eliae, kiedy zakstą kije. 70
Im kot starszy/ tym ogon twardszy. Już to szczwany Wilk. Ja o Pawle/ a on o Gawle. Ego de alio, ille verò de cepis. Jedna cnota/ nie cnota. Vna virtus, nulla virtus. Jaki taki urząd/ lepszy niż prosta służba: Jął się gryźć rzemienia.
Iednemu szydłá golą/ á drugiemu brzytwy niechcą. Iákoby ná Niemieckim kazániu był. Iákoby też o żeláznym Wilku báiał. Iákoby też groch ná śćianę miotał. Iáko wodá z Kácżki. I koń nád śiłę nie skocży. Ad imposibilia nemo obligatur. Iáko sobie pościelesz/ ták się wyspisz. In diebus Eliae, kiedy zákstą kiie. 70
Im kot stárszy/ tym ogon twárdszy. Iuż to szcżwány Wilk. Ja o Páwle/ á on o Gáwle. Ego de alio, ille verò de cepis. Iedná cnotá/ nie cnotá. Vna virtus, nulla virtus. Iáki táki vrząd/ lepszy niż prosta służbá: Iął się gryść rzemieniá.
Skrót tekstu: RysProv
Strona: C
Tytuł:
Proverbium polonicorum
Autor:
Salomon Rysiński
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618