Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 22 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , do Lutego. Morze czarne, i cieśnina zamarzły [zamarznąć:praet:pl:f:perf] na 100 mil, do ujścia rzeki Dunaju, BohJProg_II 1770
1 , do Lutego. Morze czarne, y cieśnina zamarzły [zamarznąć:praet:pl:f:perf] na 100 mil, do uyścia rzeki Dunaiu, BohJProg_II 1770
2 przez wybuchanie góry ognistej. Rzeka Escaut, albo Scaldys zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] zupełnie w Antwerpii. 1564. 366. 27 Stycznia BohJProg_II 1770
2 przez wybuchanie góry ognistey. Rzeka Escaut, albo Scaldis zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] zupełnie w Antwerpii. 1564. 366. 27 Stycznia BohJProg_II 1770
3 likwor opadł na 28 gradusów w Petersburgu. Ciaśnina Zund zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] , jako też i Tamisa: codziennie w Anglij znajdowano BohJProg_II 1770
3 likwor opadł na 28 gradusow w Petersburgu. Ciaśnina Zund zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] , iako też y Tamisa: codziennie w Angliy znaydowano BohJProg_II 1770
4 niedopuszczały. 9 Stycznia. Morze Zujderzee nazwane tak zamarzło [zamarznąć:praet:sg:n:perf] , nie tylko pieszo po nim chodzono, ale BohJProg_II 1770
4 niedopuszczały. 9 Stycznia. Morze Zuyderzée nazwane tak zamarzło [zamarznąć:praet:sg:n:perf] , nie tylko pieszo po nim chodzono, ale BohJProg_II 1770
5 , a część jego przedmieście Leopolstadt od miasta oddzielająca całe zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] . 25 Kwietnia o 4 ½ godzi: w Porcie BohJProg_II 1770
5 , a część iego przedmieście Leopolstadt od miasta oddzielająca całe zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] . 25 Kwietnia o 4 ½ godzi: w Porcie BohJProg_II 1770
6 Osób, Teste Kochowski, Roku - 1660. Przez zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] Wisłę Tatarzy z Wodzem Nagajem i Celebugą wpadłszy do Sandomierza ChmielAteny_I 1755
6 Osob, Teste Kochowski, Roku - 1660. Przez zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] Wisłę Tatarzy z Wodzem Nagaiem y Celebugą wpadłszy do Sandomierza ChmielAteny_I 1755
7 i wina zamarzały w godzinie, ziemia na pułtrzecia łokcia zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] Teste Żałuski. Roku 1716 ciężka była zima. Roku ChmielAteny_I 1755
7 y wina zamarzały w godzinie, ziemia na pułtrzecia łokcia zamarzła [zamarznąć:praet:sg:f:perf] Teste Załuski. Roku 1716 cięszka była zima. Roku ChmielAteny_I 1755
8 tego zepsowanie bywa nazwane zmarznienie wody/ gdy raz zamarznie [zamarznąć:fin:sg:ter:perf] woda nigdy się potym nie zwraca do swojej dawnej istności SykstCiepl 1617
8 tego zepsowánie bywa názwáne zmárźnienie wody/ gdy raz zámárźnie [zamarznąć:fin:sg:ter:perf] wodá nigdy się potym nie zwraca do swoiey dawney istnośći SykstCiepl 1617
9 , toż postaw garnek na ogniu, woda w szklance zamarznie [zamarznąć:fin:sg:ter:perf] , skoro śnieg, czy lód topić się zacznie. BohJProg_I 1770
9 , toż postaw garnek na ogniu, woda w szklance zamarźnie [zamarznąć:fin:sg:ter:perf] , skoro śnieg, czy lod topić się zacznie. BohJProg_I 1770
10 , pospieszał, póki Wisła stoi s. i nie zamarznie [zamarznąć:fin:sg:ter:perf] . OO dominikani tuteczni konkluzyją imp. posłowi francuskiemu ex SarPam między 1690 a 1696
10 , pospieszał, póki Wisła stoi s. i nie zamarznie [zamarznąć:fin:sg:ter:perf] . OO dominikani tuteczni konkluzyją jmp. posłowi francuskiemu ex SarPam między 1690 a 1696