Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Tum wieczerzę zjadł zbyt apasto, dla tegom też dobrze zapłacił [zapłacić:praet:sg:m:perf] . 13^go^. Do Ołomuńca górzystej i bardzo złej drogi ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 Tum wieczerzę zjadł zbyt apasto, dla tegom téż dobrze zapłacił [zapłacić:praet:sg:m:perf] . 13^go^. Do Ołomuńca górzystéj i bardzo złéj drogi ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 szeląga.Drogoś, Bartku, jeden raz zapłacił [zapłacić:praet:sg:m:perf] , nieboże! Tak ci psia krew niemiecka drze nas PotFrasz1Kuk_II 1677
2 szeląga.Drogoś, Bartku, jeden raz zapłacił [zapłacić:praet:sg:m:perf] , nieboże! Tak ci psia krew niemiecka drze nas PotFrasz1Kuk_II 1677
3 potrącić, w posagi Przyjmie, lubo też strawi, zapłacić [zapłacić:inf:perf] go musi, Odesłać, którymkolwiek końcem go wykrztusi. PotFrasz1Kuk_II 1677
3 potrącić, w posagi Przyjmie, lubo też strawi, zapłacić [zapłacić:inf:perf] go musi, Odesłać, którymkolwiek końcem go wykrztusi. PotFrasz1Kuk_II 1677
4 po takim niewczesie. A ten:Bóg zapłać [zapłacić:impt:sg:sec:perf] wziąwszy wór Dyjogenesie! Śpi bezpiecznie, każeszli PotFrasz1Kuk_II 1677
4 po takim niewczesie. A ten:Bóg zapłać [zapłacić:impt:sg:sec:perf] wziąwszy wór Dyjogenesie! Śpi bezpiecznie, każeszli PotFrasz1Kuk_II 1677
5 .Mam rzecze tutecznego pokrewnym przeora; Zapłaci [zapłacić:fin:sg:ter:perf] wedle targu, jakoś mi je przedał. PotFrasz1Kuk_II 1677
5 .Mam rzecze tutecznego pokrewnym przeora; Zapłaci [zapłacić:fin:sg:ter:perf] wedle targu, jakoś mi je przedał. PotFrasz1Kuk_II 1677
6 , gdyby, Bo mi się na targ mieszka, zapłacić [zapłacić:inf:perf] za ryby.Przeżegnaj się, prostaku, PotFrasz1Kuk_II 1677
6 , gdyby, Bo mi się na targ mieszka, zapłacić [zapłacić:inf:perf] za ryby.Przeżegnaj się, prostaku, PotFrasz1Kuk_II 1677
7 ja niedawno w swej spowiedał farze; Wy mnie ryby zapłaćcie [zapłacić:impt:pl:sec:perf] , niechaj się nie swarzę. Zrozumiawszy ksiądz sztukę PotFrasz1Kuk_II 1677
7 ja niedawno w swej spowiedał farze; Wy mnie ryby zapłaćcie [zapłacić:impt:pl:sec:perf] , niechaj się nie swarzę. Zrozumiawszy ksiądz sztukę PotFrasz1Kuk_II 1677
8 205 (D). CO OKO OBACZY, RĘKA ZAPŁACI [zapłacić:fin:sg:ter:perf] (KRAKÓW) Niepotrzebnie sylaba pierwsza straszy ludzi: Nie PotFrasz1Kuk_II 1677
8 205 (D). CO OKO OBACZY, RĘKA ZAPŁACI [zapłacić:fin:sg:ter:perf] (KRAKÓW) Niepotrzebnie sylaba pierwsza straszy ludzi: Nie PotFrasz1Kuk_II 1677
9 , kto chodzi, a kto leży. Bóg ci zapłać [zapłacić:impt:sg:sec:perf] , że mi go na tymże papierze Życzysz, PotFrasz1Kuk_II 1677
9 , kto chodzi, a kto leży. Bóg ci zapłać [zapłacić:impt:sg:sec:perf] , że mi go na tymże papierze Życzysz, PotFrasz1Kuk_II 1677
10 tu od głowy płacą, a nie od tytułu: Zapłaciwszy [zapłacić:pant:perf] od jednej, chociaż ma głów wiele W swym przezwisku PotFrasz1Kuk_II 1677
10 tu od głowy płacą, a nie od tytułu: Zapłaciwszy [zapłacić:pant:perf] od jednej, chociaż ma głów wiele W swym przezwisku PotFrasz1Kuk_II 1677