być mogło i nad to pewnie otrzymasz, gdyż przedni w naukach ludzie państwa naszego widzieć cię pragną, i odpisu na ten list z radością czekają.”
On to obaczywszy, a dobrze się rozmyśliwszy, bojąc się jeszcze czego gorszego, niedługo bawiąc, na drugiej stronie listu kilka słów napisawszy, odesłał. Jeden z wezerów zasłychnąwszy o tem, cesarzowi oznajmił mówiąc: — „Onego, któregoś wsadzić kazał, okoliczni królowie pismy sięgają, i z nim się porozumiewają.”
Cesarz rozgniewany, żeby tego dowiedziono i doświadczono nań, rozkazał. Ułapiono tedy posłańca z listem, który gdy otworzono a czytano, naleziono, że w te słowa był napisał
być mogło i nad to pewnie otrzymasz, gdyż przedni w naukach ludzie państwa naszego widzieć cię pragną, i odpisu na ten list z radością czekają.”
On to obaczywszy, a dobrze się rozmyśliwszy, bojąc się jeszcze czego gorszego, niedługo bawiąc, na drugiéj stronie listu kilka słów napisawszy, odesłał. Jeden z wezerów zasłychnąwszy o tém, cesarzowi oznajmił mówiąc: — „Onego, któregoś wsadzić kazał, okoliczni królowie pismy sięgają, i z nim się porozumiewają.”
Cesarz rozgniewany, żeby tego dowiedziono i doświadczono nań, rozkazał. Ułapiono tedy posłańca z listem, który gdy otworzono a czytano, naleziono, że w te słowa był napisał
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 54
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879