lisy i będą do skończenia świata.” A chłop: „Tyć to żołnierze, co nas z skóry darli, Skoro się o moskiewską stolicę oparli, Których potem przerobił król na infamisów.” Domyślę się, że prostak tych rozumie lisów, Kędy krzywoprzysięstwo Zygmunt Moskwie ganił, Którym dzielny Lisowski odważnie hetmanił. Tylko chłopu zaskórzyć, mówię z doświadczenia, Bożego do rachunku chybi Narodzenia. 15 (P). KONIOWI OWSA, KIEDY IDZIE DO PSA STARY ZA HONOR DZIĘKUJE
Gdym się zstarzał, gdy czekam, że śmierć po mnie ześle, Dziękujęć, królu, żeś mi kazał siedzieć w krześle; Acz okrom przywileju, dziękujący bogom
I
lisy i będą do skończenia świata.” A chłop: „Tyć to żołnierze, co nas z skóry darli, Skoro się o moskiewską stolicę oparli, Których potem przerobił król na infamisów.” Domyślę się, że prostak tych rozumie lisów, Kędy krzywoprzysięstwo Zygmunt Moskwie ganił, Którym dzielny Lisowski odważnie hetmanił. Tylko chłopu zaskórzyć, mówię z doświadczenia, Bożego do rachunku chybi Narodzenia. 15 (P). KONIOWI OWSA, KIEDY IDZIE DO PSA STARY ZA HONOR DZIĘKUJE
Gdym się zstarzał, gdy czekam, że śmierć po mnie ześle, Dziękujęć, królu, żeś mi kazał siedzieć w krześle; Acz okrom przywileju, dziękujący bogom
I
Skrót tekstu: PotFrasz2Kuk_II
Strona: 238
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część wtora
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987