Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wydać. Trudnasz się rzecz/ dobremu za złe nie zawstydać [zawstydać:inf:perf] . Ledwie od ziemie swego trochę dźwiga wzroku/ Już OvOtwWPrzem 1638
1 wydáć. Trudnasz się rzecz/ dobremu złe nie záwstydáć [zawstydać:inf:perf] . Ledwie od źiemie swego trochę dźwiga wzroku/ Iuż OvOtwWPrzem 1638
2 zdrojową wodą nasze ciała: H Czego się Parrhazjiska Nimfa zawstydała [zawstydać:praet:sg:f:perf] . Wszystkie z siebie szaty swe zewłóczą/ a ona OvOtwWPrzem 1638
2 zdroiową wodą nasze ćiáłá: H Czego się Párrhazyiska Nimphá záwstydáłá [zawstydać:praet:sg:f:perf] . Wszystkie z śiebie száty swe zewłoczą/ á oná OvOtwWPrzem 1638
3 Latona i rodziła. H Czego się Parttazijska Nimfa zawstydała [zawstydać:praet:sg:f:perf] . Kalisto tak mianuje, od Miasta Arkadyjskiego Parrhasiej, OvOtwWPrzem 1638
3 toná y rodźiłá. H Czego się Pártthaziyska Nimphá záwstydáłá [zawstydać:praet:sg:f:perf] . Kalisto ták mianuie, od Miastá Arkádiyskiego Párrhásiey, OvOtwWPrzem 1638
4 jako pisze Teofrastus. Ale i to Filozofa tego mogło zawstydać [zawstydać:inf:perf] / i odwieść od swego omylnego mniemania: słońce SykstCiepl 1617
4 iáko pisze Theophrástus. Ale y to Philozophá tego mogło záwstydáć [zawstydać:inf:perf] / y odwieść od swego omylnego mniemánia: słońce SykstCiepl 1617
5 ; Już ten coś na się czuje, kto prędko zawstyda [zawstydać:fin:sg:ter:perf] ; Gach się zawsze umiezga, obłudnik uśmiecha; Łgarzom PotMorKuk_III 1688
5 ; Już ten coś na się czuje, kto prędko zawstyda [zawstydać:fin:sg:ter:perf] ; Gach się zawsze umiezga, obłudnik uśmiecha; Łgarzom PotMorKuk_III 1688
6 samym wydał, Że mu bliscy oboje, kiedy się zawstydał [zawstydać:praet:sg:m:perf] . Chociażby i tak było, mało, rzekę, PotMorKuk_III 1688
6 samym wydał, Że mu bliscy oboje, kiedy się zawstydał [zawstydać:praet:sg:m:perf] . Chociażby i tak było, mało, rzekę, PotMorKuk_III 1688
7 wydał. Jakoż się zdrajca tego słowa nie zawstydał [zawstydać:praet:sg:m:perf] ? Wżdy pojednani ludzie całują się wzajem; Ty całujesz PotZacKuk_I 1680
7 wydał. Jakoż się zdrajca tego słowa nie zawstydał [zawstydać:praet:sg:m:perf] ? Wżdy pojednani ludzie całują się wzajem; Ty całujesz PotZacKuk_I 1680
8 wydam, Ni się za czyje błędy ujmę, ni zawstydam [zawstydać:fin:sg:pri:perf] ; Raczej wytchnę na widok niecnotliwe Syny, Którzy Rodzicom DrużZbiór 1752
8 wydam, Ni się za czyie błędy uymę, ni zawstydam [zawstydać:fin:sg:pri:perf] ; Raczey wytchnę na widok niecnotliwe Syny, Ktorzy Rodzicom DrużZbiór 1752
9 do czego grzeczniejszego i ważniejszego/ gdy mię jawnie nie zawstydasz [zawstydać:fin:sg:sec:perf] w tym/ czego się ja wstydam potajemnie/ że DorHip_I 1603
9 do czego grzecznieyszego y ważnieyszego/ gdy mię iáwnie nie záwstydasz [zawstydać:fin:sg:sec:perf] w tym/ czego się ia wstydam potáiemnie/ że DorHip_I 1603
10 Duch jeśli dobry/ na niebo odleci. VI. Zawstydał [zawstydać:praet:sg:m:perf] em się swojej śmiertelności/ Słuchając nauk Anioła miłości: TwarKPoch 1628
10 Duch ieśli dobry/ niebo odleći. VI. Záwstydał [zawstydać:praet:sg:m:perf] em sie swoiey śmiertelnośći/ Słuchaiąc nauk Anyołá miłośći: TwarKPoch 1628