Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 39 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Jordanie widząc, rzekę cicho: O, jakoż dawno zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Jozue Jerycho, Gdzie suchą przeszedł nogą, krom łodzi PotFrasz4Kuk_I 1669
1 Jordanie widząc, rzekę cicho: O, jakoż dawno zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Jozue Jerycho, Gdzie suchą przeszedł nogą, krom łodzi PotFrasz4Kuk_I 1669
2 tak wiele Wziąwszy, uczynił pustki w twym kościele; Zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] ołtarze, twoich ofiar stoły; Twe świątnice dał bydłu PotFrasz4Kuk_I 1669
2 tak wiele Wziąwszy, uczynił pustki w twym kościele; Zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] ołtarze, twoich ofiar stoły; Twe świątnice dał bydłu PotFrasz4Kuk_I 1669
3 nieszczęsną wiarę przewierzgnyło. Ten Sarnicki w Niedźwiedziu naprzód kościół zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] , I cnotliwych Stadnickich w kacerstwo zajurzył. Krowicki zaś ErZrzenAnKontr 1619
3 nieszczęsną wiarę przewierzgnyło. Ten Sarnicki w Niedźwiedziu naprzód kościół zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] , I cnotliwych Stadnickich w kacerstwo zajurzył. Krowicki zaś ErZrzenAnKontr 1619
4 Wiatr burzliwy albo Uragan na wyspie Martynice powywracał domy, zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Plantacje, w morzu pogrążył okręta znajdujące się przy części BohJProg_II 1770
4 Wiatr burzliwy albo Uragan na wyspie Martynice powywracał domy, zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Plantacye, w morzu pogrążył okręta znayduiące się przy części BohJProg_II 1770
5 , Roku. - 56. Tegoż wieku Tytus zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Jerozolimę wygubiwszy Żydów jedynaście kroć sto tysięcy, a ChmielAteny_I 1755
5 , Roku. - 56. Tegoż wieku Tytus zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Jerozolimę wygubiwszy Zydow iedynaście kroć sto tysięcy, a ChmielAteny_I 1755
6 ich Książęciu Redygast zwanemu; ale to Miasto i Bałwan zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Z. Otto Biskup, Apostoł Słowieński, w tamtych ChmielAteny_IV 1756
6 ich Xiążęciu Redigast zwanemu; ale to Miasto y Bałwan zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] S. Otto Biskup, Apostoł Słowieński, w tamtych ChmielAteny_IV 1756
7 dany, zniósł, od Honorów odsądził. Zbory ich zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] , Edyktem swym Roku 1685 z Francyj wygnał. Wiele ChmielAteny_IV 1756
7 dany, zniosł, od Honorow odsądził. Zbory ich zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] , Edyktem swym Roku 1685 z Francyi wygnał. Wiele ChmielAteny_IV 1756
8 Książę Arauzykańskie, który wziął Rzym, ogniem i mieczem zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] żołnierzem Luterskim Roku 1527. Piotr Justynianus lib: 12 ChmielAteny_IV 1756
8 Xiąże Arauzykańskie, ktory wziął Rzym, ogniem y mieczem zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] żołnierzem Luterskim Roku 1527. Piotr Iustinianus lib: 12 ChmielAteny_IV 1756
9 w ręce miasto uzdeczki; za co Cesarz całe Miasto zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Roku 1162, ludzi wyciął, Miasto poorać, solą ChmielAteny_IV 1756
9 w ręce miasto uzdeczki; za co Cesarz całe Miasto zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] Roku 1162, ludzi wyciął, Miasto poorać, solą ChmielAteny_IV 1756
10 mu uczyniły bliskiej wygranej. Więc natarszy, dobył, zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] , sine spe powstania teraz. Tuż jest Miasto Grado ChmielAteny_IV 1756
10 mu uczyniły bliskiey wygraney. Więc natarszy, dobył, zburzył [zburzyć:praet:sg:m:perf] , sine spe powstania teraz. Tuż iest Miasto Grado ChmielAteny_IV 1756