Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 40 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / jako Dioscorydes, Galenus, Egineta, i inni Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] starodawni piszą/ jest przyrodzenia w trzecim stopniu rozgrzewającego/ SyrZiel 1613
1 / iáko Dioscorides, Galenus, Egineta, y ini Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] stárodawni piszą/ iest przyrodzenia w trzećim stopniu rozgrzewáiącego/ SyrZiel 1613
2 z winem używając. Rozsądek. Mylą się niektórzy z Ziołopisów [ziołopis:subst:pl:gen:m] / Leśnym go kminem nazywając/ albo też Czyscem/ SyrZiel 1613
2 z winem vżywáiąc. Rozsądek. Mylą się niektorzy z Ziołopisow [ziołopis:subst:pl:gen:m] / Leśnym go kminem názywáiąc/ álbo też Czyscem/ SyrZiel 1613
3 Kozłek/ który Dioscorydes, Galenus, i inni starodawni Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] naprzedniejszy rozumieli/ Korzeń ma na palec miąższy/ fałdzisty SyrZiel 1613
3 Kozłek/ ktory Dioscorides, Galenus, y ini stárodawni Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] naprzednieyszy rozumieli/ Korzeń ma pálec miąższy/ fałdźisty SyrZiel 1613
4 chcą niektórzy być Condurdum Pliniusowe/ ale że nam starodawni Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] o nich nic nie podali: a pośledniejszy tylko mnimaniem SyrZiel 1613
4 chcą niektorzy być Condurdum Pliniusowe/ ále że nam stárodawni Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] o nich nic nie podáli: á poślednieyszy tylko mnimániem SyrZiel 1613
5 inaczej nie rozumiem/ jeno nie z pilnego uważenia starych Ziołopisów [ziołopis:subst:pl:gen:m] / a zwłaszcza Greckich/ którzy opisując zioła/ Drzewa SyrZiel 1613
5 ináczey nie rozumiem/ ieno nie z pilnego vważenia stárych Ziołopisow [ziołopis:subst:pl:gen:m] / á zwłaszczá Greckich/ ktorzy opisuiąc źiołá/ Drzewá SyrZiel 1613
6 Ale ta prawda przy tych zabobonnikach zostawa. Rozsądek. Ziołopisom [ziołopis:subst:pl:dat:m] starodawnym to ziele/ jeśliże było w źnajomości/ SyrZiel 1613
6 Ale prawdá przy tych zabobonnikách zostawa. Rozsądek. Ziołopisom [ziołopis:subst:pl:dat:m] stárodawnym to źiele/ iesliże było w źnáiomośći/ SyrZiel 1613
7 będziemy. Niektórzy rozumieją/ że jest własny Panak starych Ziołopisów [ziołopis:subst:pl:gen:m] / dla podobieństwa Soku/ i zapachu: ale i SyrZiel 1613
7 będźiemy. Niektorzy rozumieią/ że iest własny Pának stárych Ziołopisow [ziołopis:subst:pl:gen:m] / dla podobieństwá Soku/ y zapáchu: ále y SyrZiel 1613
8 tu opisali z świadectwa Dioscorydowego/ i z innych starych Ziołopisów [ziołopis:subst:pl:gen:m] . A ten tylko w Krecie roście/ jako się SyrZiel 1613
8 tu opisáli z świádectwá Dioscoridowego/ y z inych stárych Ziołopisow [ziołopis:subst:pl:gen:m] . A ten tylko w Krećie rośćie/ iáko sie SyrZiel 1613
9 pożądanych i obiecowanych skutków z Ziół dochodzimy/ które nam Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] obiecują i opisują. Miedzy któremi jedną/ a SyrZiel 1613
9 pożądánych y obiecowánych skutkow z Zioł dochodźimy/ ktore nam Ziołopisowie [ziołopis:subst:pl:nom:manim1] obiecuią y opisuią. Miedzy ktoremi iedną/ á SyrZiel 1613
10 ziela niemasz co mówić: bo też żadne z Ziołopisów [ziołopis:subst:pl:gen:m] (acz ich mało o nim pisało) tak Greckich SyrZiel 1613
10 źiela niemász co mowić: bo też żadne z Ziołopisow [ziołopis:subst:pl:gen:m] (ácz ich máło o nim pisáło) ták Greckich SyrZiel 1613