Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 51 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Tam różnymi języki mówią cuda boże, Tu ledwie zmarzła [zmarznąć:praet:sg:f:perf] gęba jednym przerzec może. Czy tylkoż w Jeruzalem PotFrasz1Kuk_II 1677
1 . Tam różnymi języki mówią cuda boże, Tu ledwie zmarzła [zmarznąć:praet:sg:f:perf] gęba jednym przerzec może. Czy tylkoż w Jeruzalem PotFrasz1Kuk_II 1677
2 ani cofnąć się mogli, i na 40000. ich zmarzło [zmarznąć:praet:sg:n:perf] od mrozu, na 20000. znędzniało, i ledwie ŁubHist 1763
2 ani cofnąć śię mogli, i na 40000. ich zmarzło [zmarznąć:praet:sg:n:perf] od mrozu, na 20000. znędzniało, i ledwie ŁubHist 1763
3 najstarszy w Warszawie, Gdzie święty żołnierz, żeby nie zmarzł [zmarznąć:praet:sg:m:perf] goły Zebrak, płaszczem się podziela na poły) MorszAUtwKuk 1654
3 najstarszy w Warszawie, Gdzie święty żołnierz, żeby nie zmarzł [zmarznąć:praet:sg:m:perf] goły Zebrak, płaszczem się podziela na poły) MorszAUtwKuk 1654
4 tęga w Niemczech rzeki unosiły wozy ładowne, wielu ludzi zmarzło [zmarznąć:praet:sg:n:perf] . W Anglii winnice, cyprysy, i orzechy wymarzły BohJProg_II 1770
4 tęga w Niemczech rzeki unosiły wozy ładowne, wielu ludzi zmarzło [zmarznąć:praet:sg:n:perf] . W Anglii winnice, cyprysy, i orzechy wymarzły BohJProg_II 1770
5 . Gdybym go nie wziął do tej karczmy, zmarzł [zmarznąć:praet:sg:m:perf] by był. Był to poddany Wysłouchowej, sędzinej grodzkiej MatDiar między 1754 a 1765
5 . Gdybym go nie wziął do tej karczmy, zmarzł [zmarznąć:praet:sg:m:perf] by był. Był to poddany Wysłouchowej, sędzinej grodzkiej MatDiar między 1754 a 1765
6 mój brat, aby z ludźmi i z końmi nie zmarzł [zmarznąć:praet:sg:m:perf] , był w bo jaźni. Przecież ognia wykrzesawszy, MatDiar między 1754 a 1765
6 mój brat, aby z ludźmi i z końmi nie zmarzł [zmarznąć:praet:sg:m:perf] , był w bo jaźni. Przecież ognia wykrzesawszy, MatDiar między 1754 a 1765
7 się ćwikły, naprawisz go. Misaldus. Żeby nie zmarzło [zmarznąć:praet:sg:n:perf] wino, nasyp wnie soli miałko utartej, ale ChmielAteny_III 1754
7 się cwikły, naprawisz go. Misaldus. Zeby nie zmarzło [zmarznąć:praet:sg:n:perf] wino, nasyp wnie soli miałko utartey, ale ChmielAteny_III 1754
8 innego nie jest/ jedno woda ze dżdżów zsiadła i zmarzła [zmarznąć:praet:sg:f:perf] . albowiem więcej w ten czas ziemia z siebie wód SykstCiepl 1617
8 innego nie iest/ iedno wodá ze dżdżow zśiádła y zmárzła [zmarznąć:praet:sg:f:perf] . álbowiem więcey w ten cżás ziemiá z śiebie wod SykstCiepl 1617
9 . I słusznie: bo jako Arystoteles powiada/ wodzie zmarznąć [zmarznąć:inf:perf] i w lód się obrócić/ jest to jakoby przyrodzenie SykstCiepl 1617
9 . Y słusznie: bo iako Aristoteles powiada/ wodźie zmárznąć [zmarznąć:inf:perf] y w lod się obroćić/ iest to iakoby przyrodzenie SykstCiepl 1617
10 i wilgotniejszemi. Także którzy od mrozu wielkiego i zimna zmarzną [zmarznąć:fin:pl:ter:perf] / przychodzą prędko ksobie i rozgrzewają się/ gdy SykstCiepl 1617
10 y wilgotnieyszemi. Tákże ktorzy od mrozu wielkiego y źimná zmárzną [zmarznąć:fin:pl:ter:perf] / przychodzą prędko ksobie y rozgrzewáią się/ gdy SykstCiepl 1617