Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 towary składać miano. 4. A znalazszy ucznie/ zmieszkalismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] tam siedm dni: którzy mówili Pawłowi przez Ducha/ BG_Dz 1632
1 towáry zkładáć miano. 4. A ználazszy ucżnie/ zmieszkálismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] tám śiedm dni: ktorzy mowili Páwłowi przez Duchá/ BG_Dz 1632
2 / przypłynęliśmy do Ptolemaidy: a pozdrowiwszy bracią/ zmieszkalismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] u nich przez jeden dzień. 8. A nazajutrz BG_Dz 1632
2 / przypłynęlismy do Ptolemáidy: á pozdrowiwszy bráćią/ zmieszkálismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] u nich przez jeden dźień. 8. A názájutrz BG_Dz 1632
3 i Polluksa. 12. A przypłynąwszy do Syrakus/ zmieszkalismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] tam trzy dni. 13. A z tamtąd płynąc BG_Dz 1632
3 y Polluxá. 12. A przypłynąwszy do Syrákus/ zmieszkálismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] tám trzy dni. 13. A z támtąd płynąc BG_Dz 1632
4 około trochy wina/ cośmy z sobą mieli. Zmieszkalismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] tu dwa dni/ i nawiedzalismy święte miejsca. Droga BreyWargPereg 1610
4 około trochy winá/ cosmy z sobą mieli. Zmieszkálismy [zmieszkać:praet:pl:manim1:perf] tu dwá dni/ y náwiedzálismy święte mieyscá. Droga BreyWargPereg 1610