Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 86 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ubogiego Męża/ który na Ulicy leżał/ tak okrutnie zranili [zranić:praet:pl:manim1:perf] ? Oni wnet polękawszy się rzekli: Wszak tu nikt GdacKon 1681
1 ubogiego Mężá/ ktory Ulicy leżał/ ták okrutnie zránili [zranić:praet:pl:manim1:perf] ? Oni wnet polękawszy śię rzekli: Wszák tu nikt GdacKon 1681
2 Leszka zabił, Henryka Brodatego w Wannie na ten czas zranił [zranić:praet:sg:m:perf] , innych wiele Panów nazabijał. Ta scena stała się ŁubHist 1763
2 Leszka zabił, Henryka Brodatego w Wannie na ten czas zranił [zranić:praet:sg:m:perf] , innych wiele Panów nazabijał. Ta scena stała śię ŁubHist 1763
3 na mój lament uszy obie! Okrutne dziewczę serce mi zraniło [zranić:praet:sg:n:perf] , A skarżyć mi się na ból zabroniło To MorszAUtwKuk 1654
3 na mój lament uszy obie! Okrutne dziewczę serce mi zraniło [zranić:praet:sg:n:perf] , A skarżyć mi się na ból zabroniło To MorszAUtwKuk 1654
4 lotne nie przyścigło, Żeś śmiała palce tak udatne zranić [zranić:inf:perf] , Którym tokarnia nie może przyganić, Które wyroki szczęścia MorszAUtwKuk 1654
4 lotne nie przyścigło, Żeś śmiała palce tak udatne zranić [zranić:inf:perf] , Którym tokarnia nie może przyganić, Które wyroki szczęścia MorszAUtwKuk 1654
5 z mej rady Prosto ku sercu a jeśli zranisz [zranić:fin:sg:sec:perf] , Wszytkie niebieskich strzałek harty zganisz, Kiedy tam utkniesz MorszAUtwKuk 1654
5 z mej rady Prosto ku sercu a jeśli zranisz [zranić:fin:sg:sec:perf] , Wszytkie niebieskich strzałek harty zganisz, Kiedy tam utkniesz MorszAUtwKuk 1654
6 lotne strzały oczu szyją, Że niż się złożysz, zranią [zranić:fin:pl:ter:perf] i zabiją. Słońce jest ciepłe i ogniem promieni Osusza MorszAUtwKuk 1654
6 lotne strzały oczu szyją, Że niż się złożysz, zranią [zranić:fin:pl:ter:perf] i zabiją. Słońce jest ciepłe i ogniem promieni Osusza MorszAUtwKuk 1654
7 pogubisz. Sposób. Jeżeli się obawisz abyś nie zranił [zranić:praet:sg:m:perf] w którym miejscu Mapy Oryginalnej. Tedy zlepiwszy woskiem na SolGeom_II 1684
7 pogubisz. Sposob. Jeżeli się obáwisz ábyś nie zránił [zranić:praet:sg:m:perf] w ktorym mieyscu Máppy Oryginálney. Tedy zlepiwszy woskiem SolGeom_II 1684
8 chwali i gani/ Bo ten nieodlużany/ brzuch nadęciem zrani [zranić:fin:sg:ter:perf] . Bez skorek i bez łupin/ zdrowiu nie zaskodzi OlszSzkoła 1640
8 chwali y gáni/ Bo ten nieodlużány/ brzuch nádęciem zráni [zranić:fin:sg:ter:perf] . Bez skorek y bez łupin/ zdrowiu nie záskodźi OlszSzkoła 1640
9 kokoszy: ten okna, dachy potłukł, wiele ludzi zranił [zranić:praet:sg:m:perf] : piorun bił po piorunie. Jeden z nich dom BohJProg_II 1770
9 kokoszy: ten okna, dachy potłukł, wiele ludzi zranił [zranić:praet:sg:m:perf] : piorun bił po piorunie. Jeden z nich dom BohJProg_II 1770
10 i pod ciężką doktorską ręką bolejące, albowiem zbytnie grzechy zraniły [zranić:praet:pl:mnanim:perf] mi duszę, przywiódszy już cale o ciemne katusze HugLacPrag 1673
10 i pod ciężką doktorską ręką bolejące, albowiem zbytnie grzechy zraniły [zranić:praet:pl:mnanim:perf] mi duszę, przywiódszy już cale o ciemne katusze HugLacPrag 1673