Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Familii rzecz nie tylko nie potrzebna/ lecz jako każdy zrozumieć [zrozumieć:inf:perf] może. nie godna A to i teraz Jego SpiżAkt 1638
1 Fámiliey rzecż nie tylko nie potrzebna/ lecż iáko káżdy zrozumieć [zrozumieć:inf:perf] może. nie godna A to y teraz Ie^o^ SpiżAkt 1638
2 / o Domu i zancej Familii usłaszawszy dzielności i zasługi zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] postępki Jego Mci poznawszy z Domu swego różnymi przymiotami przyozdobionego SpiżAkt 1638
2 / o Domu y zancey Familiey vsłaszawszy dźielnośći y zasługi zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] postępki Iego Mći poznawszy z Domu swego roznymi przymiotámi przyozdobionego SpiżAkt 1638
3 społecznego pożałowania/ nie jest poruszony? Ile obaczyć i zrozumieć [zrozumieć:inf:perf] mogę/ ledwieby się kto taki/ w tym SpiżAkt 1638
3 społecżnego pożáłowánia/ nie iest poruszony? Ile obacżyć y zrozumieć [zrozumieć:inf:perf] mogę/ ledwieby sie kto táki/ w tym SpiżAkt 1638
4 paniej, przyniesie dwie kwarty. Doktor sztukę do razu zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] z moczu:Pewny rzecze jejmości połóg PotFrasz1Kuk_II 1677
4 paniej, przyniesie dwie kwarty. Doktor sztukę do razu zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] z moczu:Pewny rzecze jejmości połóg PotFrasz1Kuk_II 1677
5 mnie ryby zapłaćcie, niechaj się nie swarzę. Zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] ksiądz sztukę, to mu dał odpustem, Żeby drugi PotFrasz1Kuk_II 1677
5 mnie ryby zapłaćcie, niechaj się nie swarzę. Zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] ksiądz sztukę, to mu dał odpustem, Żeby drugi PotFrasz1Kuk_II 1677
6 i zwyczajną fozą. 116 (P). ŻLE ZROZUMIAWSZY [zrozumieć:pant:perf] , NIE NAUCZYSZ DOBRZE Szlachcic jeden powiedał gościom przy obiedzie PotFrasz1Kuk_II 1677
6 i zwyczajną fozą. 116 (P). ŻLE ZROZUMIAWSZY [zrozumieć:pant:perf] , NIE NAUCZYSZ DOBRZE Szlachcic jeden powiedał gościom przy obiedzie PotFrasz1Kuk_II 1677
7 em rzecze. A syn:Nie zrozumiał [zrozumieć:praet:sg:m:perf] em. Tak mu się przepiecze. 125 ( PotFrasz1Kuk_II 1677
7 em rzecze. A syn:Nie zrozumiał [zrozumieć:praet:sg:m:perf] em. Tak mu się przepiecze. 125 ( PotFrasz1Kuk_II 1677
8 po wijoli, jak kuka, tak kuka. zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] sprawę, sędzia na nich mignie I takim ich na PotFrasz1Kuk_II 1677
8 po wijoli, jak kuka, tak kuka. zrozumiawszy [zrozumieć:pant:perf] sprawę, sędzia na nich mignie I takim ich na PotFrasz1Kuk_II 1677
9 Nie czując swego bicia. A ten: Zrozumiał [zrozumieć:praet:sg:m:perf] em. A jakoż ze mną jednym żona będzie ciałem PotFrasz1Kuk_II 1677
9 Nie czując swego bicia. A ten: Zrozumiał [zrozumieć:praet:sg:m:perf] em. A jakoż ze mną jednym żona będzie ciałem PotFrasz1Kuk_II 1677
10 od języków nie przyszło do szabel, Bo jako nie zrozumie [zrozumieć:fin:sg:ter:perf] Holender Francuza, Ledwie bez zwady, ledwie być może PotFrasz1Kuk_II 1677
10 od języków nie przyszło do szabel, Bo jako nie zrozumie [zrozumieć:fin:sg:ter:perf] Holender Francuza, Ledwie bez zwady, ledwie być może PotFrasz1Kuk_II 1677