Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Arianowci poszli Mahometani. Ci sektę Ariańską/ przymieszawszy nieco żydowizny [żydowizna:subst:sg:gen:f] i bajek swoich/ zatrzymali: inaczej jużby był SkarMes 1612
1 Arianowći poszli Máhometani. Ci sektę Ariáńską/ przymieszawszy nieco żydowizny [żydowizna:subst:sg:gen:f] y baiek swoich/ zátrzymáli: ináczey iużby był SkarMes 1612
2 Babylonicam linguam illorum przełożony. Jawno tedy jest że dzisiejsza Żydowizna [żydowizna:subst:sg:nom:f] lubo raczej Ezdraizna/ nic inszego nie jest/ jeno DembWyw 1633
2 Babylonicam linguam illorum przełożony. Iáwno tedy iest że dźiśieysza Zydowizna [żydowizna:subst:sg:nom:f] lubo ráczey Ezdráizná/ nic inszego nie iest/ ieno DembWyw 1633
3 w Rzymie/ który usiłuje pokazać/ że Łacina z Żydowizny [żydowizna:subst:sg:gen:f] wypłynęła. Na co gdym go tak rok pytał DembWyw 1633
3 w Rzymie/ ktory vśiłuie pokázáć/ że Láćiná z Zydowizny [żydowizna:subst:sg:gen:f] wypłynęłá. co gdym go ták rok pytał DembWyw 1633
4 I owszem kiedybyśmy tak nie rozumieli Łaciny jako Żydowizny [żydowizna:subst:sg:gen:f] nie rozumiemy/ zaiste nie równieby trudniej pokazać/ DembWyw 1633
4 Y owszem kiedybysmy ták nie rozumieli Laćiny iáko Zydowizny [żydowizna:subst:sg:gen:f] nie rozumiemy/ záiste nie rownieby trudniey pokázáć/ DembWyw 1633