Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 w Sali Sorbońskiej, na której dana była nagroda za Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] Krasomówstwo. Materia naznaczona roku przeszłego była następująca: Quales GazWil_1771_37 1771
1 w Sali Sorbońskiey, na którey dana była nagroda za Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] Krasomówstwo. Materya naznaczona roku przeszłego była następuiąca: Quales GazWil_1771_37 1771
2 nie tykały, tylko Łacinników wykopywały w ziemi; znać Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] smacznejsze mięso; woleli Łacinnicy w psich grzebać się brzuchach ChmielAteny_III 1754
2 nie tykały, tylko Łacinnikow wykopywały w ziemi; znać Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] smaczneysze mięso; woleli Łacinnicy w psich grzebać się brzuchach ChmielAteny_III 1754
3 trzeba pół świata zbiegać/ nie trzeba jako kładziesz pięć Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] P. to jest Pulchram, Pudicam, Piam, GorzWol między 1670 a 1700
3 trzebá puł świátá zbiegáć/ nie trzebá iáko kłádziesz pięć Łáćińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] P. to iest Pulchram, Pudicam, Piam, GorzWol między 1670 a 1700
4 jeździemy/ dla tegoż tu na dowód tego i Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] / i Hiszpańskie/ i Włoskie/ i Francuskie/ GorzWol między 1670 a 1700
4 iezdźiemy/ dla tegosz tu dowod tego y Laćinskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] / y Hiszpánskie/ y Włoskie/ y Fráncuskie/ GorzWol między 1670 a 1700
5 przyłożywszy do niego. Upewniam, to tylko jedno słowo łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] miał dla konceptu imp. młodemu przymawiając. Książę im SarPam między 1690 a 1696
5 przyłożywszy do niego. Upewniam, to tylko jedno słowo łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] miał dla konceptu jmp. młodemu przymawiając. Książę jm SarPam między 1690 a 1696
6 które inszy zowią/ obracając słowo Niemieckie/ częścią na Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] / częścią na Greckie/ Magnanapoli. Było przedtym więtsze BotŁęczRel_I 1609
6 ktore inszy zowią/ obracáiąc słowo Niemieckie/ częśćią Láćińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] / częśćią Greckie/ Magnanapoli. Było przedtym więtsze BotŁęczRel_I 1609
7 . Gotów to Uczynić. Zem to wymówił jedno łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] słowo, denegare ozwał się jeden. MŚCi Panie Niepołacińsku PasPam między 1656 a 1688
7 . Gotow to Uczynić. Zem to wymowił iedno łacinskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] słowo, denegare ozwał się ieden. MSCi Panie Niepołacinsku PasPam między 1656 a 1688
8 i kątów świata zaniesiona, taż nad wszelkie i Łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] i Polskie pióro daleko bogatsza, możniejsza, wyssza, BreyWargPereg 1610
8 y kątow świátá zánieśiona,ż nád wszelkie y Łáćińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] y Polskie pioro dáleko bogátsza, możnieysza, wyssza, BreyWargPereg 1610
9 , spadszy z góry, wyłomię dwie ziobra, Wspomnę łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] słowo prawdziwe i szczyre, Które jazdę na saniach zowie PotFrasz2Kuk_II 1677
9 , spadszy z góry, wyłomię dwie ziobra, Wspomnę łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] słowo prawdziwe i szczyre, Które jazdę na saniach zowie PotFrasz2Kuk_II 1677
10 w wschodnich krajach postanowiony, którego nazwisko z greckiego na łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] tłumaczy się hortus, co znaczy po polsku ogród, KalPolRzecz 1716
10 w wschodnich krajach postanowiony, którego nazwisko z greckiego na łacińskie [łaciński:adj:sg:acc:n:pos] tłumaczy się hortus, co znaczy po polsku ogród, KalPolRzecz 1716