wieczna sromota! Już im Krym Ukrainą, nad Bohem Nahaje; Już nawet i meczety tamte widzą kraje; Wolno im jako braciej, a my na to śpimy; Najdziem jeszcze, czym się im ten rok okupimy, Choć też będą w Haliczu zimować i w Bełzie. Ale-ć mię zniosło pióro, omoczone we łzie Orła białopiórego, gdy przeszłe ozdoby Wspominając, otwarte na się widzi groby. Aza wszechmocny stwórca wszytkich rzeczy zdarzy, Że, skoro go zaś słońce pierwszej sławy sparzy, Choćby dobrze piekielnym uwikłał się Styksem, Znowu ożyje, znowu odmłodnie z Feniksem? Wotum CZĘŚĆ CZWARTA
I owszem, jeźli rzeźwym pojrzymy nań okiem, Już
wieczna sromota! Już im Krym Ukrainą, nad Bohem Nahaje; Już nawet i meczety tamte widzą kraje; Wolno im jako braciej, a my na to śpimy; Najdziem jeszcze, czym się im ten rok okupimy, Choć też będą w Haliczu zimować i w Bełzie. Ale-ć mię zniosło pióro, omoczone we łzie Orła białopiórego, gdy przeszłe ozdoby Wspominając, otwarte na się widzi groby. Aza wszechmocny stwórca wszytkich rzeczy zdarzy, Że, skoro go zaś słońce pierwszej sławy sparzy, Choćby dobrze piekielnym uwikłał się Styksem, Znowu ożyie, znowu odmłodnie z Feniksem? Wotum CZĘŚĆ CZWARTA
I owszem, jeźli rzeźwym pojźrymy nań okiem, Już
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 124
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924
naprzedniejsi wyśli Filozofowie/ aby cię od tego odwieść mogli/ żebyś zmarłej twej małżonki grobu rzę- sistemi/ hojnemi łzami niepolewał. Nie odwiedliby cię/ boć ten przyjaciel/ którego śmierć w związku małżeńskim kosą rościęła/ tak twój opanował Pański afekt/ że już i samej twej powagi przepomniawszy/ musisz łzę po łzie/ jęczenie po jęczeniu/ stękanie po stękaniu z serca swego jak z zegara niejakiego wybijać. ORATOR Na pojedynek się żale wyzwały/ żal przyjacielski nad wszytkimi górę otrzymał. Synowski żal po Ojcu nie długo trwa pod czas. Małżonkowi zbolałemu i filozofia do POLITYCZNY. pociechy nic nie pomoże. Eks Panegyryco eodem quo et supra.
náprzednieyśi wyśli Philozophowie/ áby ćię od tego odwieść mogli/ żebyś zmarłey twey máłżonki grobu rzę- śistemi/ hoynemi łzámi niepolewał. Nie odwiedliby ćię/ boć ten przyiaćiel/ ktorego śmierć w zwiąsku máłżeńskim kosą rośćięłá/ ták twoy opanował Páński affekt/ że iuż y sámey twey powagi przepomniawszy/ muśisz łzę po łźie/ ięczenie po ięczeniu/ stękanie po stękániu z serca swego iák z zegara nieiakiego wybiiać. ORATOR Ná poiedynek się żale wyzwały/ żal przyiaćielski nád wszytkimi gorę otrzymał. Synowski żal po Oycu nie długo trwa pod czas. Máłżonkowi zbolałemu y philozophia do POLITYCZNY. poćiechy nic nie pomoże. Ex Panegyrico eodẽ quo et supra.
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 346
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644