li o szczudlek, tedy będę z wami. Więc ciśni. To jedno pudło. Kulać dobrze i prosto szła/ ale przeskoczyła. To jeden kręgiel/ dwa kręgla/ trzy/ cztery kręgle, pięć kręgli. Wygrałem, nastaw czoło. Daj się francy/ wierzę/ że masz żelazne palce/ właśnie jakoby mię ślagą uderzył. Aż mi guz wyskokł, tak mię tryknął * uderzył.) Niechaj kat z tobą gra. Uznoiłem się/ aż mi koszula od potu mokra. Podźmy się kąpać w zimnej wodzie. Pójdęć z wami/ ale kąpać się nie będę/ bo pływać nie umiem. Nauczemy cię. Nie pragnęć ja tej
li o szcżudlek, tedy będę z wámi. Więc ćiśni. To jedno pudło. Kuláć dobrze y prosto szłá/ ále przeskocżyłá. To jeden kręgiel/ dwá kręglá/ trzy/ cżtery kręgle, pięć kręgli. Wygrałem, nástaw cżoło. Day śię fráncy/ wierzę/ że masz żelázne pálce/ właśnie jákoby mię ślagą uderzył. Aż mi guz wyskokł, ták mię tryknął * uderzył.) Niechay kát z tobą gra. Vznoiłem śię/ áż mi koszulá od potu mokra. Podźmy się kąpáć w źimney wodźie. Poydęć z wámi/ ále kąpáć śię nie będę/ bo pływáć nie umiem. Náucżemy ćię. Nie prágnęć ja tey
Skrót tekstu: VolcDial
Strona: 36
Tytuł:
Viertzig dialogi
Autor:
Nicolaus Volckmar
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612