Niechaj rozmnażą także sławne pokolenie. Oddawanie upominków Mowa przyszedszy Druga Przedmowa w tejże Materii.
BYł ten zwyczaj u Greków M. M. P. że gdy do zjednoczenia i przyjaźni jednania różne Familie przystępowały: dla zjednania sobie szczęścia/ zwykli byli Bogom swoim ofiary bez zołci ofijarować: Nie bez przyczyny jednak z skutku samego żółci za jadem która i roziątrzeniem człowieka gniew wielki pobudzać zwykła. Nawet i eźpergencja sama świadczy/ że żółć rozlana wszelaką najsłodszą potrawę gorzkością zaraża/ która gorzkość i smak pokarmów psuje i ludziom wszytkim którzy jej skosztują apetit traci i Od Greków odstępując/ życzyłbym (jakożtak jest) żeby zawsze ofiara serdeczna której Bóg po
Niechay rozmnáżą tákże sławne pokolenie. Oddawanie vpominkow Mowá przyszedszy Druga Przedmowá w teyże Materyey.
BYł ten zwyczáy v Grekow M. M. P. że gdy do ziednocżenia y przyiáźni iednánia rożne Fámilie przystępowáły: dla ziednánia sobie szczęśćia/ zwykli byli Bogom swoim ofiáry bez zołći ofiiárowáć: Nie bez przycżyny iednák z skutku sámego żołći za iádem ktora y roziątrzeniem człowieka gniew wielki pobudzáć zwykłá. Náwet y eźpergencya samá świadcży/ że żołć rozlana wszeláką naysłodszą potráwę gorzkośćią záraża/ ktora gorzkość y smák pokármow psuie y ludźiom wszytkim ktorzy iey skosztuią áppetit tráći i Od Grekow odstępuiąc/ zycżyłbym (iákożták iest) żeby zawsze ofiárá serdecżna ktorey Bog po
Skrót tekstu: SpiżAkt
Strona: Dv
Tytuł:
Spiżarnia aktów rozmaitych przy zalotach, weselach, bankietach, pogrzebach
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
i roziątrzeniem człowieka gniew wielki pobudzać zwykła. Nawet i eźpergencja sama świadczy/ że żółć rozlana wszelaką najsłodszą potrawę gorzkością zaraża/ która gorzkość i smak pokarmów psuje i ludziom wszytkim którzy jej skosztują apetit traci i Od Greków odstępując/ życzyłbym (jakożtak jest) żeby zawsze ofiara serdeczna której Bóg po nas wyciąga bez żółci/ abo bez zaraz i obłudy nieszczerości/ jako pod czas różnych Aktów tak osobliwie pod czas sprawy Małżeństwa świętego oddawana była. Za jakąabowiem ofiarą/ która rosołem obłudy niejest pokropiona Błogosławieństwo Pańskie do wszelakiej sprawy przystępuje; Jeóg Mć Pan N. nie przykładem Greków/ ale jako Chrześcijanin/ raz siebie samego szczerze bez obłudy ofiarowawszy
y roziątrzeniem człowieka gniew wielki pobudzáć zwykłá. Náwet y eźpergencya samá świadcży/ że żołć rozlana wszeláką naysłodszą potráwę gorzkośćią záraża/ ktora gorzkość y smák pokármow psuie y ludźiom wszytkim ktorzy iey skosztuią áppetit tráći i Od Grekow odstępuiąc/ zycżyłbym (iákożták iest) żeby zawsze ofiárá serdecżna ktorey Bog po nas wyćiąga bez żołći/ abo bez zaráz y obłudy nieszcżerośći/ iáko pod czás rożnych Aktow tak osobliwie pod cżas spráwy Máłżeństwá świętego oddawána byłá. Zá iákąabowiem ofiarą/ ktora rosołęm obłudy nieiest pokropiona Błogosłáwieństwo Páńskie do wszelákiey spráwy przystępuie; Ieog Mć Pan N. nie przykładem Grekow/ ale iáko Chrześćiánin/ raz siebie sámego szcżerze bez obłudy ofiárowawszy
Skrót tekstu: SpiżAkt
Strona: D2
Tytuł:
Spiżarnia aktów rozmaitych przy zalotach, weselach, bankietach, pogrzebach
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
powaga wezwana? Ostateczny niestatku, białej płci wrodzony, Bo nie tuszę, abym żył Bogu tak mierziony, Żebym z pod tak ciężkiego jarzma mojej głowy Nie podniosł i te wiecznie miał dźwigać okowy. Zwyciężyła uprzejmą miłość hardość twoja; Ustępuje przed pychą uniżoność moja. Wszakże obronną ręką, bo choć powiedają, Że żółci żadnej w sobie gołębie nie mają, Jednakże klują i te swoje przeciwniki I mucha przyciśniona ma też swoje krzyki. Częstom ja te połykał przykre speciały, Mając za to, że ustać kiedyżkolwiek miały. Częstom i siła cierpiał, nie wiedzieć dlaczego, Jakby to nad me plecy było coś wyższego. Lecz kiedy
powaga wezwana? Ostateczny niestatku, białej płci wrodzony, Bo nie tuszę, abym żył Bogu tak mierziony, Żebym z pod tak ciężkiego jarzma mojej głowy Nie podniosł i te wiecznie miał dźwigać okowy. Zwyciężyła uprzejmą miłość hardość twoja; Ustępuje przed pychą uniżoność moja. Wszakże obronną ręką, bo choć powiedają, Że żołci żadnej w sobie gołębie nie mają, Jednakże klują i te swoje przeciwniki I mucha przyciśniona ma też swoje krzyki. Częstom ja te połykał przykre speciały, Mając za to, że ustać kiedyżkolwiek miały. Częstom i siła cierpiał, nie wiedzieć dlaczego, Jakby to nad me plecy było coś wyższego. Lecz kiedy
Skrót tekstu: TrembWierszeWir_II
Strona: 275
Tytuł:
Wiersze
Autor:
Jakub Teodor Trembecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1643 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1643
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1911
się, jako się zwykło przytrafiać w febrach na czas przestawających. Skora i kości tylko na nim były, czerstwość jednak miał. Przez siedm niedziel poprzedzonych (oprócz laksatyw od Aptekarza prze- pisanych, i przygotowanych) jakich używał lekarstw, nie wiem. Co wszystko gdym rozważył, dorozumiewałem się że to był skutek złej żółci, i materyj klejowatej; żebym więc uprzątnął zawady z pierwszych dróg, i poruszył humory spakowane w jelitach niższej żołądka części: przepisałem ażeby na womit wziął naczczo ex Hypecaquana et sale Policreste tudzież Ftyzantę ex radicibus Cycorrei et graminis do picia, ostrzegłszy według potrzeby jakich ma pokarmów używać.
II. Noc następująca oczekiwana była
się, iako się zwykło przytrafiać w febrach na czas przestawaiących. Skora y kości tylko na nim były, czerstwość iednak miał. Przez siedm niedziel poprzedzonych (oprocz laxatyw od Aptekarza prze- pisanych, y przygotowanych) iakich używał lekarstw, nie wiem. Co wszystko gdym rozważył, dorozumiewałem się że to był skutek złey żołci, y materyi kleiowatey; żebym więc uprzątnął zawady z pierwszych drog, y poruszył humory spakowane w ielitach niższey żołądka części: przepisałem ażeby na womit wziął naczczo ex Hypecaquana et sale Policreste tudzież Ftyzantę ex radicibus Cycorrei et graminis do picia, ostrzegłszy według potrzeby iakich ma pokarmow używać.
II. Noc następuiąca oczekiwana była
Skrót tekstu: ListDokt
Strona: 2
Tytuł:
List doktorski i anatomiczny o chorobie od lat czternastu do doskonałych medycyny nauczycielów
Autor:
Stefan Bisio
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
następujące Proroctwo.
Qui Virgineô Conceptus ab alvoProdibit sine tactu maris omnia vincitHoc naturae opera: at fecit qui cuncta gubernat.
Ksiądz Smarżewski, Soc: Jezu: to Jej przypisuje: Deus absq; Virili semine nascetur. Tomas Gerson tejże przyznaje Proroctwo, o CHRYSTUSA Pana Policzkach, plwocinach, i o napoju z octu i żółci.
Impingent illi colaphos et sputa scelestisIsràél labiis, necnou et fellis amariEscas apponent, potumpue immitis accti. SCJENCJA.
Czwartą Sybillę CUMAEAM liczą namienieni Autorowie, Antiquissimis temporibûs żyjącą i Prorokującą w Włoszech, gdzie podziśdzień przy Mieście Cumae nazwanym, głęboka prezentuje się jaskinia albo Grotta tej Sybilli sedes. Własnym zowie się Imieniem EROFILE. albo
następuiące Proroctwo.
Qui Virgineô Conceptus ab alvoProdibit sine tactu maris omnia vincitHoc naturae opera: at fecit qui cuncta gubernat.
Xiądz Smarżewski, Soc: Iesu: to Iey przypisuie: Deus absq; Virili semine nascetur. Thomas Gerson teyże przyznaie Proroctwo, o CHRYSTUSA Pana Policzkach, plwocinach, y o napoiu z octu y żołci.
Impingent illi colaphos et sputa scelestisIsràél labiis, necnou et fellis amariEscas apponent, potumpue immitis accti. SCYENCYA.
Czwartą Sybillę CUMAEAM liczą namieniéni Autorowie, Antiquissimis temporibûs żyiącą y Prorokuiącą w Włoszech, gdzie podziśdzień przy Mieście Cumae nazwanym, głęboka prezentuie się iaskinia albo Grotta tey Sybilli sedes. Własnym zowie się Imieniem EROPHILE. albo
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 52
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
są znakiem człeka silnego, odważnego, bo też włosy takie na Lwie, Kozłach, i o ich sile, twardości, świadczą,
Włosy kędzierzawe, prędkiego ołysienia są znakiem, dla suchości głowy.
Włosy rude, znaczą dobrej Człeka kompleksyj. Nazbyt rude, a pra wie szafranowe, znaczą Choleryków, który kolor causat wielkość żółci.
Twarz długa zbytnie, znamienuje w Człeku lenistwo, płochość, serce bojaźliwe.
Zbytnie zaś białej twarzy, według zdania Arystotelesa, znaczy Niewieściuchów, lękliwych: co pituita, to jest śliny, flegmy zbytek sprawuje tę białość, i zimną Konstytucję, a ta bojaźni jest Matka
Białość Twarzy, jest znakiem krwie subtelnej, a
są znakiem człeka silnego, odważnego, bo też włosy takie ná Lwie, Kozłach, y o ich sile, twardości, swiadczą,
Włosy kędzierzawe, prętkiego ołysieniá są znakiem, dla suchości głowy.
Włosy rude, znaczą dobrey Człeka komplexyi. Nazbyt rude, a prá wie szafranowe, znaczą Cholerykow, ktory kolor causat wielkość żołci.
Twarz długa zbytnie, znamienuie w Człeku lenistwo, płochość, serce boiazliwe.
Zbytnie zaś białey twarzy, według zdania Aristotelesa, znaczy Niewieściuchow, lękliwych: co pituita, to iest śliny, flegmy zbytek sprawuie tę białość, y zimną Konstytucyę, a ta boiazni iest Matka
Białość Twarzy, iest znákiem krwie subtelney, a
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 182
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
albo od słówka Noscibilis, iż u wszystkich z Urodzenia i Akcyji ma być wiadomy: albo od słowa Notabilis, według Dempstera, że go było z czego notować, czy akcję, czy urodzenie jego uważysz. Dlatego mówi Arystoteles: Nobilitas est quaedam Maiorum claritas, Inni wywodzą że Nobilis,mówi się niby Non bilis bez żółci. że ma być łagodny: Albo od słów Non vilis lub też od słów Nobilis, to jest Wojna cum vitiis: Ten sam Nobilis inaczej zowie się EQUES, albo EQUO Rycerz, Jeździec; po Włosku Cavalier, po Hiszpańsku Cavaleros, po Francusku Chavalier, po Niemiecku Ritter. U Rzymianów; Equites inaczej zwali się
albo od słowka Noscibilis, iż u wszystkich z Urodzenia y Akcyii ma bydż wiadomy: albo od słowa Notabilis, według Dempstera, że go było z czego notować, czy akcyę, czy urodzenie iego uważysz. Dlatego mowi Aristoteles: Nobilitas est quaedam Maiorum claritas, Inni wywodzą że Nobilis,mowi się niby Non bilis bez żołci. że ma bydź łagodny: Albo od słow Non vilis lub też od słow Nobilis, to iest Woyna cum vitiis: Ten sam Nobilis inaczey zowie się EQUES, albo EQUO Rycerz, Iezdziec; po Włosku Cavalier, po Hiszpańsku Cavaleros, po Francusku Chavalier, po Niemiecku Ritter. U Rzymianow; Equites inaczey zwali się
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 370
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Ptakach osobliwych
DRAICA Ptak u Eliana, dzieci wywiodłszy i wykarmiwszy, o swoje życie cale zaczyna niedbać, i tak ginie. Wiele takich Rodziców, którzy mizernie chodzą, jedzą, paradują, mając fortunę, aby ją dzieciom zostawili, albo Sukcesorom, ależ przecie: Et Personarum prima vocatur Ego.
GOŁĘBIE są bez żółci według wielu opinii, częstokroć do nóżek przywiązane mając listy, je zanosiły Korespondentom, jako to Brutus będąc w oblężeniu, przez Gołębicę interńuntias literas, napisał do Konsulów Rzymskich, teste Plimo. O nich napisał AElianus: Columbis ex avihus maxima est pudicitia. Z Bazyli świadczy, że Gołąb balsamem, lub inną pachnącą nasmarowany maścią
Ptakach osobliwych
DRAICA Ptak u Eliana, dzieci wywiodłszy y wykármiwszy, o swoie życie cale zaczyna niedbać, y tak ginie. Wiele takich Rodzicow, ktorzy mizernie chodzą, iedzą, paraduią, maiąc fortunę, aby ią dzieciom zostawili, albo Sukcesorom, ależ przecie: Et Personarum prima vocatur Ego.
GOŁĘBIE są bez żołci według wielu opinii, częstokroć do nożek przywiązane maiąc listy, ie zanosiły Korrespondentom, iako to Brutus będąc w oblężeniu, przez Gołębicę interńuntias literas, napisał do Konsulow Rzymskich, teste Plimo. O nich napisał AElianus: Columbis ex avihus maxima est pudicitia. S Bazyli świadczy, że Gołąb balsamem, lub inną pachnącą nasmarowany maścią
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 608
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Rybach osobliwych
czasem waży, koło Masyj w brzuchu jej zbrojnego znaleziono człeka, według Pliniusza. W strachu dzieci połyka, jak strach ominie wyrzuca żywe z siebie, teste Ravisio.
DIES Rybka jednego dnia się urodzi, urośnie, zamrze, według Albertusa Wielkiego.
DELPHINUS, Delphin, albo Świnia morska, według Ateneusza i Arystotelesa żółci nie ma, dlatego pełen łagodności. Sami się in suo genere dziwnie lubią. Gdy pod Karią Miastem jednego złowiono, drugich przybyłagromada bronić towarzysza, aż go wypuszczono nazad w wodę, teste Ionstono. Najbardziew lubi, gdy go kto Szymona woła imieniem, śpiewaniem, świstaniem, i muzyką dziwnie się delektuje; co jeno
Rybach osobliwych
czasem waży, koło Masyi w brzuchu iey zbroynego znaleziono człeka, według Pliniusza. W strachu dzieci połyka, iak strach ominie wyrzuca żywe z siebie, teste Ravisio.
DIES Rybka iednego dnia się urodzi, urośnie, zamrze, według Albertusa Wielkiego.
DELPHINUS, Delphin, albo Swinia morska, według Ateneusza y Aristotelesa żołci nie ma, dlatego pełen łagodności. Sami się in suo genere dziwnie lubią. Gdy pod Karyą Miastem iednego złowiono, drugich przybyłagromada bronić towarzysza, aż go wypuszczono názad w wodę, teste Ionstono. Naybardziew lubi, gdy go kto Szymona woła imieniem, spiewaniem, świstaniem, y muzyką dziwnie się delektuie; co ieno
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 625
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Soli, że do wody święconej jej zażywają, i Świętych Apostołów Chrystus nazwał solą. Vos estis sal terrae, którzy byli wielcy burzyciele czarta. Niebierze postaci nigdy gołębicy, iż pod jej figurą Ducha Z. malują. 3. Ani postaci Baranka, iż Chrystus zowie się Barankiem. 4. Lękał się czart Asmodeusz żółci rybiej, gdyż jej kadzeniem wygnany z stancyj Tobiasza. Tobiae cap. 6. Cordis eius fumus extricat omne genus Daemoniorum. Lękał się czart w osobie Saula Lutni Dawidowej, a raczej Psalmów wygrawanych 1. Regum cap: 16. która lutnia Chrystusa na krzyżu wyciągnionego jak strona, według Z. Prospera, Psalmy zaś figurowały
Soli, że do wody swięconey iey zażywaią, y Swiętych Apostołow Chrystus nazwał solą. Vos estis sal terrae, ktorzy byli wielcy burzyciele czarta. Niebierze postaci nigdy gołębicy, iż pod iey figurą Ducha S. maluią. 3. Ani postaci Baranka, iż Chrystus zowie się Barankiem. 4. Lękał się czart Asmodeusz żołci rybiey, gdyż iey kadzeniem wygnany z stancyi Tobiasza. Tobiae cap. 6. Cordis eius fumus extricat omne genus Daemoniorum. Lękał się czart w osobie Saula Lutni Dawidowey, á raczey Psalmow wygrawanych 1. Regum cap: 16. ktora lutnia Chrystusa na krzyżu wyciągnionego iak strona, według S. Prospera, Psalmy zaś figurowały
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 261
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754