Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Na ostate/ chciał i smok wyniść/ za żabami [żaba:subst:pl:inst:f] ; Lecz Pani/ zatrzymała onegoż/ ustami. ŁączZwier 1678
1 . ostáte/ chćiáł y smok wyniść/ żábami [żaba:subst:pl:inst:f] ; Lecz Páni/ zátrzymała onegoż/ vstámi. ŁączZwier 1678
2 poważniejszych rzeczach fraszki ujść nie mogą? Sławnym wierszem z żabami [żaba:subst:pl:inst:f] Homer wojny mysze, Nikczemnego komora Wirgilijusz pisze. Czytał PotFrasz1Kuk_II 1677
2 poważniejszych rzeczach fraszki ujść nie mogą? Sławnym wierszem z żabami [żaba:subst:pl:inst:f] Homer wojny mysze, Nikczemnego komora Wirgilijusz pisze. Czytał PotFrasz1Kuk_II 1677
3 żaby na jedne zebrać miejsce? Ktoby się brzydząć żabami [żaba:subst:pl:inst:f] , albo ich skrzeczenia nie mogąć cierpieć, blisko swojej ChmielAteny_III 1754
3 żaby na iedne zebrać mieysce? Ktoby się brzydząć żabámi [żaba:subst:pl:inst:f] , álbo ich skrzeczenia nie mogąć cierpieć, blisko swoiey ChmielAteny_III 1754
4 stron do siebie skoczyli, Jako gdy wojnę szczurcy z żabami [żaba:subst:pl:inst:f] toczyli. Mars się z nieba rozśmieje, a Wenus DolBitKontr 1641
4 stron do siebie skoczyli, Jako gdy wojnę szczurcy z żabami [żaba:subst:pl:inst:f] toczyli. Mars się z nieba rozśmieje, a Wenus DolBitKontr 1641
5 będziesz chciał puścić/ Oto ja zarażę wszystkie granice twoje żabami [żaba:subst:pl:inst:f] . 3. I wyda rzeka żaby/ które wylezą BG_Wj 1632
5 będźiesz chćiał puśćić/ Oto ja záráżę wszystkie gránice twoje żábámi [żaba:subst:pl:inst:f] . 3. Y wyda rzeká żáby/ ktore wylezą BG_Wj 1632
6 nie lwy/ ani niedźwiedźmi/ ale muchami/ i żabami [żaba:subst:pl:inst:f] : posłał temu bezmozgiemu/ jednę muchę/ chociaj był ZwierPrzykład 1612
6 nie lwy/ áni niedźwiedźmi/ ále muchámi/ y żábámi [żaba:subst:pl:inst:f] : posłał temu bezmozgiemu/ iednę muchę/ choćiay był ZwierPrzykład 1612
7 / którzy czarami swymi wodę w krew obrócili/ i żabami [żaba:subst:pl:inst:f] ziemię napełnili. Polazuje się tedy z pisma świętego testamenty SpInZąbMłot 1614
7 / ktorzy czárámi swymi wodę w krew obroćili/ y żábámi [żaba:subst:pl:inst:f] źiemię nápełnili. Polázuie sie tedy z pismá świętego testámenty SpInZąbMłot 1614
8 odmienili w krew obróciwszy/ rolę także i folwarki żabami [żaba:subst:pl:inst:f] napełnili. Czytamy także w Księgach Jobowych rozdz: 1 SpInZąbMłot 1614
8 odmienili w krew obroćiwszy/ rolę tákże y folwárki żábámi [żaba:subst:pl:inst:f] nápełnili. Czytamy tákże w Xięgách Iobowych rozdź: 1 SpInZąbMłot 1614
9 się ja człowiekiem urodził! Niechbym w błocie z żabami [żaba:subst:pl:inst:f] i z wężami brodził! Niechbym ze psy gryzł PotZmartKuk_I 1676
9 się ja człowiekiem urodził! Niechbym w błocie z żabami [żaba:subst:pl:inst:f] i z wężami brodził! Niechbym ze psy gryzł PotZmartKuk_I 1676
10 polsku. Pierwsza plaga egipskie wody w krew zmieniła A żabami [żaba:subst:pl:inst:f] wszytek kraj druga napełniła. Trzecia, z ziemie wywiódłszy ZbierDrużWir_I między 1675 a 1719
10 polsku. Pierwsza plaga egipskie wody w krew zmieniła A żabami [żaba:subst:pl:inst:f] wszytek kraj druga napełniła. Trzecia, z ziemie wywiodszy ZbierDrużWir_I między 1675 a 1719