Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 192 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 siedm-ci bez przestanku wojnę traktowali, Powróciwszy do domów, żon [żona:subst:pl:gen:f] swych nie poznali. Mróz, głód, gorącość, SatStesBar_II 1670
1 siedm-ci bez przestanku wojnę traktowali, Powróciwszy do domów, żon [żona:subst:pl:gen:f] swych nie poznali. Mróz, głód, gorącość, SatStesBar_II 1670
2 was to nie szpeci: Macie wsi, dziesięciny; żon [żona:subst:pl:gen:f] nie masz, dzieci, Choć się ich trzeba PotFrasz4Kuk_I 1669
2 was to nie szpeci: Macie wsi, dziesięciny; żon [żona:subst:pl:gen:f] nie masz, dzieci, Choć się ich trzeba PotFrasz4Kuk_I 1669
3 kary.Do wierszów to poetom, nie do żon [żona:subst:pl:gen:f] należy, Malarzom do pęzlika, a nie do kradzieży PotFrasz4Kuk_I 1669
3 kary.Do wierszów to poetom, nie do żon [żona:subst:pl:gen:f] należy, Malarzom do pęzlika, a nie do kradzieży PotFrasz4Kuk_I 1669
4 , to jest zagęszczona cielesność. Turcy jawnie mają wiele żon [żona:subst:pl:gen:f] , a u nas z-ludzi świeckich, stanu MłodzKaz 1681
4 , to iest zágęszczona ćielesność. Turcy iáwnie máią wiele żon [żona:subst:pl:gen:f] , á u nas z-ludźi świeckich, stanu MłodzKaz 1681
5 podczas pokoju jassyry. W domach własnych bezpieczeństwo fortun, żon [żona:subst:pl:gen:f] i życia od domowych i od obcych najazdów i kup KonSSpos między 1760 a 1763
5 podczas pokoju jassyry. W domach własnych bezpieczeństwo fortun, żon [żona:subst:pl:gen:f] i życia od domowych i od obcych najazdów i kup KonSSpos między 1760 a 1763
6 . Numerus tych statui 28. też tam i żon [żona:subst:pl:gen:f] statui w dziwnych barzo strojach, kwalis owych czasów bywał BillTDiar między 1677 a 1678
6 . Numerus tych statui 28. też tam i żon [żona:subst:pl:gen:f] statui w dziwnych barzo strojach, qualis owych czasów bywał BillTDiar między 1677 a 1678
7 że Uranus miał synów Czterdziestu i piąci, od wiela żon [żona:subst:pl:gen:f] spłodzonych: z których Siedmnaście od Tyteje urodzonych, pospolitym OvOtwWPrzem 1638
7 że Vranus miał synow Czterdźiestu y piąći, od wiela żon [żona:subst:pl:gen:f] spłodzonych: z ktorych Siedmnaśćie od Tyteie vrodzonych, pospolitym OvOtwWPrzem 1638
8 odleży spokojnie. 15. Do tych, co żon [żona:subst:pl:gen:f] strzegą. Nie darmo sobie Wenus Marsa ulubiła, Chociaż WychWieś 1618
8 odleży spokojnie. 15. Do tych, co żon [żona:subst:pl:gen:f] strzegą. Nie darmo sobie Wenus Marsa ulubiła, Chociaż WychWieś 1618
9 dystrybuta; a czyź nie największa część ich w posesji żon [żona:subst:pl:gen:f] per jura communicativa; albo dzieci którym Ródzić ustępuje; LeszczStGłos 1733
9 dystrybuta; a czyź nie naywiększa część ich w possessyi źon [żona:subst:pl:gen:f] per jura communicativa; albo dźieći ktorym Rodźić ustępuie; LeszczStGłos 1733
10 schodzi, Za ludźmi tyle łez płynie Nijobów, Osierociałych żon [żona:subst:pl:gen:f] , matek, powinnych, A cóż o stratach rzec MałpaCzłow 1715
10 schodzi, Za ludźmi tyle łez płynie Nijobów, Osierociałych żon [żona:subst:pl:gen:f] , matek, powinnych, A cóż o stratach rzec MałpaCzłow 1715