Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Para cielców, para kóz, bez siana, bez żydła [żydło:subst:sg:gen:n] ; Co tego na próżny bróg, myślę sobie, PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Para cielców, para kóz, bez siana, bez żydła [żydło:subst:sg:gen:n] ; Co tego na próżny bróg, myślę sobie, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 nieprzyjaciel Wszytko wytracieł, I co w komorze Ta trocha żydła [żydło:subst:sg:gen:n] , Abo więc bydła Była w oborze. Te biedy PotPieśRKuk_I między 1669 a 1680
2 nieprzyjaciel Wszytko wytracieł, I co w komorze Ta trocha żydła [żydło:subst:sg:gen:n] , Abo więc bydła Była w oborze. Te biedy PotPieśRKuk_I między 1669 a 1680
3 W kres ciekącego nie patrząc zegarka. Rościęła stronę śmiertelnego żydła [żydło:subst:sg:gen:n] / I uszła w Abis wziąwszy motowidła. Nie TwarKŁodz 1618
3 W kres ćiekącego nie patrząc zegarká. Rośćięła stronę śmiertelnego żydła [żydło:subst:sg:gen:n] / Y vszła w Abis wźiąwszy motowidłá. Nie TwarKŁodz 1618
4 niemieli. Lud jest pracowity/ małego i ladajakiego żydła [żydło:subst:sg:gen:n] / jedzą mięso końskie gdy który w drodze zdechnie/ RicKłokMon 1678
4 niemieli. Lud iest prácowity/ máłego y ledáiákiego żydła [żydło:subst:sg:gen:n] / iedzą mięso końskie gdy ktory w drodze zdechnie/ RicKłokMon 1678
5 wolnym krokiem. Nuż maży, które rzeczy potrzebne do żydła [żydło:subst:sg:gen:n] Wiozły, co miały w jarzmach robotnego bydła! Gdzie PotWoj1924 1670
5 wolnym krokiem. Nuż maży, które rzeczy potrzebne do żydła [żydło:subst:sg:gen:n] Wiozły, co miały w jarzmach robotnego bydła! Gdzie PotWoj1924 1670
6 skrzydła, Samej śmierci czekali, bez chleba, bez żydła [żydło:subst:sg:gen:n] ; A gdy nazad wracali, rzekłbyś, PotWoj1924 1670
6 skrzydła, Samej śmierci czekali, bez chleba, bez żydła [żydło:subst:sg:gen:n] ; A gdy nazad wracali, rzekłbyś, PotWoj1924 1670
7 , niech stawia straszydła Gospodarz, przecie oślep polecą do żydła [żydło:subst:sg:gen:n] . I ci przez lat dwadzieścia zakusiwszy lubej Wolności, PotWoj1924 1670
7 , niech stawia straszydła Gospodarz, przecie oślep polecą do żydła [żydło:subst:sg:gen:n] . I ci przez lat dwadzieścia zakusiwszy lubéj Wolności, PotWoj1924 1670
8 Promocyj, i wyrobienia Interesów swoich zjednać sobie przystęp owo żydła [żydło:subst:sg:gen:n] w tym zepsowanym wielu trudno prawdziwego sine aemulatione ex invidia RzewKor między 1720 a 1750
8 Promocyi, y wyrobienia Interessow swoich ziednać sobie przystęp owo zydła [żydło:subst:sg:gen:n] w tym zepsowanym wielu trudno prawdziwego sine aemulatione ex invidia RzewKor między 1720 a 1750
9 niewyzionął parą. Z greckiego. PEłne życia i żydła [żydło:subst:sg:gen:n] kiedy ma dostatki Artemidor/ sam jak Muł liche je GawDworz 1664
9 niewyźionął párą. Z greckiego. PEłne żyćia y żydłá [żydło:subst:sg:gen:n] kiedy ma dostátki Artemidor/ sam iák Muł liche ie GawDworz 1664