? Możesz mówić Elżbieto ś. więcej/ i zawołać na wszytkie kreatury/ aby tak zacnego Pana i Gościa z nieba przychodzącego w żywot Matki swej/ przywitali. Wszystek świat niechaj gotuje potrzeby tak wielkiemu Gościowi/ niechaj pokaże wdzięczność i radość swoję/ na przyszcie jego. Tak miało być: ale nie było. Córka Aaronowa z Zachariaszem mężem swoim/ a Jan trzeci/ jeszcze za ścianą/ umieli przywitać Pana; ta wdzięcznym głosem: Błogosławionaś któraś uwierzyła. ten węzły językowe potargawszy: Błogosławiony Bóg nasz Izraelski, krzyczy; i dalej. a dziecię, jako Dawid nowy przed Arką/ tak i ten przed Arką/ i tym który w
? Możesz mowić Elżbieto ś. więcey/ y záwołáć ná wszytkie kreátury/ áby ták zacnego Páná y Gośćiá z niebá przychodzącego w żywot Mátki swey/ przywitáli. Wszystek świát niechay gotuie potrzeby ták wielkiemu Gośćiowi/ niechay pokaże wdźięczność y rádość swoię/ ná przyszćie iego. Ták miáło być: ále nie było. Corká Aaronowá z Zácháryaszem mężem swoim/ á Jan trzeći/ ieszcze zá śćianą/ vmieli przywitáć Páná; tá wdźięcznym głosem: Błogosłáwionáś ktoraś vwierzyłá. ten węzły ięzykowe potargawszy: Błogosłáwiony Bog nász Izráelski, krzyczy; y dáley. á dźiećię, iáko Dawid nowy przed Arką/ ták y ten przed Arką/ y tym który w
Skrót tekstu: BirkOboz
Strona: 5
Tytuł:
Kazania obozowe o Bogarodzicy
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1623
Data wydania (nie wcześniej niż):
1623
Data wydania (nie później niż):
1623
jako rozkazał PAN: i porzucił Aaron laskę swoję przed Faraonem/ i przed sługami jego/ która się obróciła w węża. 11. Wezwał też Farao Mędrców i Czarowników/ i uczynili i ci Czarownicy Egipscy przez czary swe także. 12. I porzucił każdy laskę swą/ a obróciły się w węże: ale pożarła laska Aaronowa laski ich. 13. I zatwardziało serce Faraonowe/ i nie usłuchał ich/ jako powiedział PAN. 14. Zatem rzekł PAN do Mojżeszowi: ociężało serce Faraonowe/ nie chce puścić ludu tego. 15. Idź do Faraona rano: Oto wynijdzie nad wodę: tedy staniesz przeciwko niemu nad brzegiem rzeki/ a laskę która
jáko rozkazał PAN: y porzućił Aáron laskę swoję przed Fáráonem/ y przed sługámi jego/ ktora śię obroćiłá w wężá. 11. Wezwał też Fáráo Mędrcow y Czárownikow/ y uczynili y ći Cżárownicy Egipscy przez czáry swe tákże. 12. Y porzućił káżdy laskę swą/ á obroćiły śię w węże: ále pożárłá laská Aáronowá laski ich. 13. Y zátwárdźiáło serce Fáráonowe/ y nie usłuchał ich/ jáko powiedźiáł PAN. 14. Zátem rzekł PAN do Mojzeszowi: oćiężáło serce Fáráonowe/ nie chce puśćić ludu tego. 15. Idź do Fáráoná ráno: Oto wynijdźie nád wodę: tedy stániesz przećiwko niemu nád brzegiem rzeki/ á laskę ktorá
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 62
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
/ w świątnicy/ Panie którą umocnią ręce twoje. 18. PAN królować będzie na wieki wieczne. 19. Bo weszły konie Faraonowe z wozami jego/ i z jezdnymi jego w Morze/ a obrócił PAN na nie wody morskie: ale synowie Izraelscy szli po suszy środkiem morza. 20. TEdy Maria Prorokini/ siostra Aaronowa wzięła bęben w rękę swoję/ a wyszły wszystkie niewiasty za nią z bębnami i muzyką. 21. I mówiła do nich Maria: Śpiewajcie PANU/ abowiem możnie wywyższon jest: konia i jezdnego jego wrzucił do Morza. 22. POtym ruszył Mojżesz Izraela od morza czerwonego/ i weszli w puszczą Sur: a idąc trzy
/ w świątnicy/ Pánie ktorą umocnią ręce twoje. 18. PAN krolowáć będźie ná wieki wieczne. 19. Bo weszły konie Fáráonowe z wozámi jego/ y z jezdnymi jego w Morze/ á obroćił PAN ná nie wody morskie: ále synowie Izráelscy szli po suszy środkiem morzá. 20. TEdy Máriá Prorokini/ śiostrá Aáronowá wżięłá bęben w rękę swoję/ á wyszły wszystkie niewiásty zá nią z bębnámi y muzyką. 21. Y mowiłá do nich Máriá: Spiewájćie PANU/ ábowiem możnie wywyższon jest: koniá y jezdnego jego wrzućił do Morzá. 22. POtym ruszył Mojzesz Izráelá od morzá cżerwonego/ y weszli w puszczą Sur: á idąc trzy
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 71
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
pragnęło: Widzieć w otchłaniach/ toż i Prorocy Stawiają sobie życząc przed oczy. Wyniknie kwiatek z Roszczki Jessego / Powiedzieli przez DUCHA świętego. Toż w Testamencie Arka zamkniono Figurowała: gdy już złączona Boska natura z gliny z zlepionym/ I nieskończony z ciałem skończonym. Z niepokalanych członków Dziewice/ Dziwne sprawiły to tajemnice. Aaronowa laska zakwitła/ Pięknym owocem sama wynikła. Już nie figura lecz istność sama/ Manna na puszczy żydom dawana. Bóg stał się człekiem wziął nasię ciało/ Na tę nowinę piekło zadrzało. Każdy oglądał swoje zbawienie/ Skąd wiekuiste zginie więzienie. A człowiek z grzechu już wybawiony/ Pójdzie w niebieskie z Bogiem Triony. Symfonie
prágnęło: Widźieć w otchłániách/ toż y Prorocy Stáwiáią sobie życżąc przed ocży. Wyniknie kwiatek z Roszcżki Iessego / Powiedźieli przez DVCHA świętego. Toż w Testámenćie Arká zámkniono Figurowáłá: gdy iuż złącżona Boska naturá z gliny z zlepionym/ I nieskońcżony z ćiáłem skońcżonym. Z niepokalánych cżłonkow Dźiewice/ Dźiwne spráwiły to táiemnice. Aaronowá laská zákwitłá/ Pięknym owocem sámá wynikłá. Iuż nie figurá lecż istność sámá/ Mánná ná puszcży żydom dawáná. Bog stał sie cżłekiem wźiął náśię ćiáło/ Ná tę nowinę piekło zádrzáło. Káżdy oglądał swoie zbawienie/ Skąd wiekuiste zginie więźienie. A cżłowiek z grzechu iuż wybáwiony/ Poydźie w niebieskie z Bogiem Tryony. Symphonie
Skrót tekstu: ŻabSymf
Strona: E2v
Tytuł:
Symfonie anielskie
Autor:
Jan Żabczyc
Drukarnia:
Marcin Filipowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1631
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1631
pół umarłego/ na dobytek ciała swego Przenaświętszego wziąwszy/ do gospody Kościoła Bożego zaniósł/ i zaprowadził. V. Jakoż się z massy grzechowej narodzić miał? M. Od początku Bóg/ którzy go osobliwiej czcili i bali/ od bezbożnych oddzielał/ z których Błogosławiona Panna bez grzechu pierworódnego wyniknęła/ która jako niegdy sucha laszczka Aaronowa bez wilgotności: Tak ona bez wszelakiej pożądliwości/ wydała owoc światu Zbawiciela. V. Jakoż go zrodziła? M. Bez wszlekiej boleści/ bez naruszenia czystości Panieńskiej/ jako z grobu bez naruszenia kamienia i pieczęci Zmartwychwstał: tak z łożnicy żywota Panieńskiego/ jako promień słoneczny przez krzystał z ciałem przyjętym/ na świat Zbawiciel przyszedł
puł vmárłego/ ná dobytek ćiáłá swego Przenaświętszego wźiąwszy/ do gospody Kośćiołá Bożego zániosł/ y záprowádźił. V. Iákoż się z mássy grzechowey národźić miał? M. Od początku Bog/ ktorzy go osobliwiey czćili y bali/ od bezbożnych oddźielał/ z ktorych Błogosłáwiona Pánná bez grzechu pierworodnego wyniknęłá/ ktora iáko niegdy sucha laszczká Aáronowá bez wilgotnośći: Ták oná bez wszelákiey pożądliwośći/ wydáłá owoc świátu Zbáwićielá. V. Iákoż go zrodźiłá? M. Bez wszlekiey boleśći/ bez náruszenia czystośći Pánieńskiey/ iáko z grobu bez náruszenia kámieniá y pieczęći Zmartwychwstał: ták z łożnicy zywotá Pánieńskiego/ iáko promień słoneczny przez krzystał z ćiáłem przyiętym/ ná świát Zbáwićiel przyszedł
Skrót tekstu: AnzObjWaś
Strona: 29
Tytuł:
Objaśnienie trudności teologicznych zebrane z doktorów św. od Anzelma świętego
Autor:
Wojciech Waśniowski
Drukarnia:
Łukasz Kupisz
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
dialogi
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1651
Data wydania (nie wcześniej niż):
1651
Data wydania (nie później niż):
1651
wami schodzę. 5. I stanie się/ kogo obiorę/ tego laska zakwitnie: i uśmierzę przed sobą szemrania Synów Izraelskich/ którymi szemrzą przeciwko wam. 6. To gdy Mojżesz mówił do Synów Izraelskich/ oddały mu wszystkie Książęta ich laski swoje/ każde Książę laskę z domu Ojca swego/ dwanaście lask/ a lska Aaronowa/ była miedzy laskami ich. 7. I postawił Mojżesz laski one przed PAnem w Namiecie świadectwa. 8. A gdy nazajutrz przyszedł Mojżesz do Namiotu świadectwa/ oto się zazieleniała laska Aaronowa/ z domu Lewiego/ i wypuściła listki/ i wydała kwiat/ i zrodziła doźrzałe migdały. 9. I wyniósł Mojżesz one wszystkie
wámi zchodzę. 5. Y stánie śię/ kogo obiorę/ tego laská zákwitnie: y uśmierzę przed sobą szemránia Synow Izráelskich/ ktorymi szemrzą przećiwko wam. 6. To gdy Mojzesz mowił do Synow Izráelskich/ oddáły mu wszystkie Kśiążętá jch laski swoje/ káżde Kśiążę laskę z domu Ojcá swego/ dwánaśćie lask/ á lská Aáronowá/ byłá miedzy laskámi jch. 7. Y postáwił Mojzesz laski one przed PAnem w Namiećie świádectwá. 8. A gdy názájutrz przyszedł Mojzesz do Namiotu świádectwá/ oto śię zázieleniáłá laská Aáronowá/ z domu Lewiego/ y wypuśćiłá listki/ y wydáłá kwiát/ y zrodźiłá doźrzáłe migdały. 9. Y wyniosł Mojzesz one wszystkie
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 159
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
do Synów Izraelskich/ oddały mu wszystkie Książęta ich laski swoje/ każde Książę laskę z domu Ojca swego/ dwanaście lask/ a lska Aaronowa/ była miedzy laskami ich. 7. I postawił Mojżesz laski one przed PAnem w Namiecie świadectwa. 8. A gdy nazajutrz przyszedł Mojżesz do Namiotu świadectwa/ oto się zazieleniała laska Aaronowa/ z domu Lewiego/ i wypuściła listki/ i wydała kwiat/ i zrodziła doźrzałe migdały. 9. I wyniósł Mojżesz one wszystkie laski od obliczności Pańskiej/ do wszystkich synów Izraelskich: które gdy ujrzeli/ wziął każdy laskę swą. 10. I rzekł PAN do Mojżesza: odnieś laskę Aaronowę/ przed świadectwo/ aby
do Synow Izráelskich/ oddáły mu wszystkie Kśiążętá jch laski swoje/ káżde Kśiążę laskę z domu Ojcá swego/ dwánaśćie lask/ á lská Aáronowá/ byłá miedzy laskámi jch. 7. Y postáwił Mojzesz laski one przed PAnem w Namiećie świádectwá. 8. A gdy názájutrz przyszedł Mojzesz do Namiotu świádectwá/ oto śię zázieleniáłá laská Aáronowá/ z domu Lewiego/ y wypuśćiłá listki/ y wydáłá kwiát/ y zrodźiłá doźrzáłe migdały. 9. Y wyniosł Mojzesz one wszystkie laski od oblicżnośći Páńskiey/ do wszystkich synow Izráelskich: ktore gdy ujrzeli/ wźiął káżdy laskę swą. 10. Y rzekł PAN do Mojzeszá: odnieś laskę Aáronowę/ przed świádectwo/ áby
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 159
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
i PAWLA przez lat 250. ukryte były.
Piąty Kościół STACJOM destynowany, jest Z. JANA Laterańskiego, na Gorze Caelius. Tam jest Kaplica Sancta Sanctorum, dokąd się Białogłowom wniść nie godzi, z racyj, że Białogłowa Herodias na życie Z. JANA instygowała.
Tu główne są Relikwie: Laska cudotworna Mojżeszowa, Rózga Aaronowa: W Podziemnej Kaplicy jest Stół kwadrzasty na którym Zbawiciel nasz ostatnią jadł Wieczerzę i Najśw: postanowił SAKRAMENT, od Z. HELENY przysłany, Tuwalnia, którą CHRYSTUS się przepasał, gdy umywał Nogi Uczniów swoich: Portret CHRYSTUSÓW, od Z. ŁUKASZA malowany: Ciernie z Korony Chrystusowej: Goźdź, którym był CHRUSTUS przybity:
y PAWLA przez lat 250. ukryte były.
Piąty Kościoł STACYOM destynowány, iest S. IANA Lateráńskiego, ná Gorze Caelius. Tam iest Kaplica Sancta Sanctorum, dokąd się Białogłowom wniść nie godźi, z racyi, że Białogłowá Herodias ná życie S. IANA instygowáła.
Tu głowne są Relikwie: Laska cudotworna Moyżeszowa, Rozga Aaronowá: W Podźiemney Kaplicy iest Stoł kwádrzasty ná ktorym Zbawiciel nász ostatnią iadł Wieczerzę y Nayśw: postanowił SAKRAMENT, od S. HELENY przysłany, Tuwálnia, ktorą CHRYSTUS się przepasał, gdy umywał Nogi Uczniow swoich: Portret CHRYSTUSOW, od S. ŁUKASZA malowány: Ciernie z Korony Chrystusowey: Goźdź, ktorym był CHRUSTUS przybity:
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 110
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
. Kisz to piorun za księgi iż ich szanujecie/ Czyli z tymi księgami do nieba pójdziecie/ Żyd Odpowiada. Więcej sobie nad niebo księgi przekładamy/ Bo o niebie nie myślem/ a w księgach czytamy Cztery rzeczy w zakonie u nas zacczne były Trzysmy już utracili/ czwartej nie pozbyli. Tablica z nieba dana/ rózga Aaronowa/ Manna spuszczy z chowana naszym przodkom zdrowia: Ale tych trzech niepomniem/ ani ich też mamy/ Ale tę rzecz już czwartą tę księgi chowami. Którą Józefus zacny Kronikarzom stary/ Na którego i Pan Bóg był dziwnie łaskawy. Napisał bardzo zacnie/ począł od Abrahama/ Mojżesza/ Heliasza/ Jozue Hetmana. Pisał
. Kisz to piorun żá księgi iż ich szánuiećie/ Czyli z tymi kśięgámi do niebá poydźiećie/ Zyd Odpowiada. Więcey sobie nád niebo kśięgi przekłádamy/ Bo o niebie nie myślem/ á w kśięgách czytamy Cztery rzeczy w zakonie v nas zacczne były Trzysmy iuż vtráćili/ czwartey nie pozbyli. Tablicá z niebá dána/ rozgá Aáronowá/ Mánna zpuszczy z chowana nászym przodkom zdrowia: Ale tych trzech niepomniem/ áni ich też mamy/ Ale tę rzecz iuż czwartą tę kśięgi chowami. Ktorą Iozephus zacny Kronikárzom stáry/ Ná ktorego y Pan Bog był dźiwnie łáskáwy. Nápisał bardzo zacnie/ począł od Abráámá/ Moyżeszá/ Heliaszá/ Iozue Hetmáná. Pisał
Skrót tekstu: Kozub
Strona: B
Tytuł:
Kozubales abo obrona wszystkich Żydów
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1626
Data wydania (nie wcześniej niż):
1626
Data wydania (nie później niż):
1626
Kapłan Boga Najwyższego przed Aaronem. I uważ mój Rabinie, jaka jest różnica miedzy Ofiarą Aarona, i Sprawiedliwego tego Pana: Dixit Dominus Domino meo, tu es Sacerdos in aeternum. Rzekł Pan Panu memu, ty jesteś Kapłanem na wieki. Nie do czasu jako Aaron, który umarł mając sto dwadzieścia lat. Znowu Ofiara Aaronowa były mięsa, a Ofiara tego Sprawiedliwego Pana był Chleb i Wino według porządku Melchisedechowego, w których słowach Pan przez Proroka pokazuje oczywiście, iż Ofiara Aaronowa miała się skończyć przy zaczęciu tej Ofiary na wieki, i sporządzenie ofiarowania. Ale Aaron ustałby, kiedyby się zaczęła Ofiara Chleba i wina wiekuiście trwać mająca. O
Kapłan Boga Naywyższego przed Aaronem. Y uważ moy Rabinie, iáka iest rożnica miedzy Ofiarą Aarona, y Sprawiedliwego tego Pana: Dixit Dominus Domino meo, tu es Sacerdos in aeternum. Rzekł Pan Panu memu, ty iesteś Kapłanem ná wieki. Nie do czasu iáko Aaron, ktory umarł maiąc sto dwadźieśćia lat. Znowu Ofiara Aaronowa były mięsa, á Ofiara tego Sprawiedliwego Pana był Chleb y Wino według porządku Melchisedechowego, w ktorych słowach Pan przez Proroka pokazuie oczywiśćie, iż Ofiara Aaronowa miała się skończyć przy zaczęćiu tey Ofiary ná wieki, y sporządzenie ofiarowania. Ale Aaron ustałby, kiedyby się zaczęła Ofiara Chleba y wina wiekuiśćie trwać maiąca. O
Skrót tekstu: SamTrakt
Strona: E4v
Tytuł:
Traktat Samuela rabina błąd żydowski pokazujący
Autor:
Samuel Rabi Marokański
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1705
Data wydania (nie wcześniej niż):
1705
Data wydania (nie później niż):
1705