. 7. Ręce mają/ a nie macają: nogi mają/ a nie chodzą: ani wołają gardłem swoim. 8. Niech im podobni będą/ którzy je czynią: i wszyscy którzy w nich dufają. 9. IZraelu dufaj w PAnu: bo on jest pomocnikiem ich/ i tarczą ich. 10. Domie Aaronowy/ dufajcie w PAnu: on jest pomocnikiem i tarczą ich. 11. Którzy się boicie PAna/ dufajcie w PAnu: on jest pomocnikiem i tarczą ich. 12. PAN będzie pamiętał na nas/ będzie błogosławił: będzie błogosławił domowi Izraelskiemu/ będzie błogosławił domowi Aaronowemu. 13. Będzie błogosławił tym którzy się boją PAna
. 7. Ręce máją/ á nie mácáją: nogi máją/ á nie chodzą: áni wołáją gárdłem swojim. 8. Niech im podobni będą/ ktorzy je cżynią: y wszyscy ktorzy w nich dufáją. 9. IZráelu dufaj w PAnu: bo on jest pomocnikiem ich/ y tarczą ich. 10. Domie Aáronowy/ dufájćie w PAnu: on jest pomocnikiem y tarcżą ich. 11. Ktorzy śię bojićie PAná/ dufájćie w PAnu: on jest pomocnikiem y tarczą ich. 12. PAN będźie pámiętał ná nas/ będźie błogosłáwił: będźie błogosłáwił domowi Izráelskiemu/ będźie błogosłáwił domowi Aáronowemu. 13. Będźie błogosłáwił tym ktorzy śię boją PAná
Skrót tekstu: BG_Ps
Strona: 609
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Psalmów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632