Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / po onym głodzie pierwszym/ który był za dni Abrahamowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:m:pos] : i poszedł Izaak do Abimelecha Króla Filistyńskiego do Gerar BG_Rdz 1632
1 / po onym głodźie pierwszym/ ktory był dni Abráhámowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:m:pos] : y poszedł Izáák do Abimelechá Krolá Filistyńskiego do Gerár BG_Rdz 1632
2 jest/ wedle Josefa od Afra/ jednego z potomków Abrahamowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:m:pos] . Drudzy rozumieją/ rzeczona jest Afryka/ jakby BotŁęczRel_I 1609
2 iest/ wedle Iosefá od Afrá/ iednego z potomkow Abráámowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:m:pos] . Drudzy rozumieią/ rzeczona iest Afriká/ iákby BotŁęczRel_I 1609
3 , toć dwa tysiąca rość, aże do czasów Abrahamowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:m:pos] i podania zakonu bożego; dwa tysiąca w perfekcji i PotWoj1924 1670
3 , toć dwa tysiąca rość, aże do czasów Abrahamowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:m:pos] i podania zakonu bożego; dwa tysiąca w perfekcji i PotWoj1924 1670
4 Abrahama i od wszystkich potomków jego/ którzy z biodr Abrahamowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:f:pos] wyszli/ i powinni oni Chrystusowi dziesięciny jako większemu kapłanowi GalAlk 1683
4 Abraháma y od wszystkich potomkow iego/ ktorzy z biodr Abrahámowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:f:pos] wyszli/ y powinni oni Chrystusowi dźieśięćiny iáko większemu kapłanowi GalAlk 1683
5 / tak Chrystusowi starozakonni kapłani Lewitscy; którzy z biodr Abrahamowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:f:pos] wyszli/ powinni dziesięcine dawać/ i od Chrystusa brać GalAlk 1683
5 / ták Chrystusowi starozákonni kapłáni Lewitscy; ktorzy z biodr Abrahámowych [Abrahamowy:adj:pl:gen:f:pos] wyszli/ powinni dźieśięćine dáwać/ y od Chrystusa bráć GalAlk 1683