uwiadomiłem.
Te są dwa Listy, które mąż mój imańcem będąc do mnie pisał. Po posłaniu ostatniego listu, niemal jeszcze półtora Roku w Syberyj się zabawił. Ostatek tak opiszę, jak mi sam ustnie opowiedział.
W kilka dni po odjeździe żyda powiedział, przyprowadzono mię do Gubernatora. Oddałem mu z wielką pokorą abrys, który mi kazał określić. Był z niego dużo kontent, atoli przecież on Gubernatorem, a ja jego byłem niewolnikiem. Słowem, wstydził się pokazać mi niejakie pozwierzchowne poważanie, którego mię podobno w sercu nie mógł odsądzić. Pytał mnie, jeżeli mi Żyd tyle a tyle zostawił pieniędzy, a jam odpowiedział,
uwiadomiłem.
Te są dwa Listy, ktore mąż moy imańcem będąc do mnie pisał. Po posłaniu ostatniego listu, niemal ieszcze połtora Roku w Syberyi śię zabawił. Ostatek tak opiszę, iak mi sam ustnie opowiedział.
W kilka dni po odiezdzie żyda powiedział, przyprowadzono mię do Gubernatora. Oddałem mu z wielką pokorą abrys, ktory mi kazał określić. Był z niego dużo kontent, atoli przećież on Gubernatorem, a ia iego byłem niewolnikiem. Słowem, wstydził śię pokazać mi nieiakie pozwierzchowne poważanie, ktorego mię podobno w sercu nie mogł odsądzić. Pytał mnie, ieżeli mi Zyd tyle a tyle zostawił pieniędzy, a iam odpowiedział,
Skrót tekstu: GelPrzyp
Strona: 115
Tytuł:
Przypadki szwedzkiej hrabiny G***
Autor:
Christian Fürchtegott Gellert
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Jan Chrystian Kleyb
Miejsce wydania:
Lipsk
Region:
zagranica
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
epika
Gatunek:
romanse
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, niebu najwyższemu wystawiła. simile erit Regnum caelorum Virginibus.
13. Kochanek Chrystusów, Discipulus quem diligebat IESVS, bystrolotny w kontemplaciej rzeczy Boskich Orzeł, Aquila grandis, magnarum alarum; wzbiwszy się z wyspy Pathmos, nad wszytkie niebiosa; upatrzeł tam jakiegoś Geometrę, mierniczego, miasto one chwały wiecznej wymierzającego, którego taki nam abrys podał: Ciuitas in quadro posita est, muri eius ex hiacyntho, lapide iaspide: ipsa verò Ciuitas aurum mundum, simile vitro mundo. Miasto one Królestwa niebieskiego jest w kwadrat wybudowane, mury jego są z hiacintu, z jaspiżu, z szczerego miasto samo złota, czystemu kryształowi podobnego. Patrzajmysz jeżeli nie według abrysu takiego
, niebu naywyższemu wystáwiłá. simile erit Regnum caelorum Virginibus.
13. Kochanek Chrystusow, Discipulus quem diligebat IESVS, bystrolotny w kontempláciey rzeczy Boskich Orzeł, Aquila grandis, magnarum alarum; wzbiwszy się z wyspy Pathmos, nad wszytkie niebiosa; upátrzeł tám iakiegoś Geometrę, mierniczego, miásto one chwały wieczney wymierzáiącego, ktorego táki nąm ábrys podał: Ciuitas in quadro posita est, muri eius ex hiacyntho, lapide iaspide: ipsa verò Ciuitas aurum mundum, simile vitro mundo. Miásto one Krolestwá niebieskiego iest w kwádrat wybudowáne, mury iego są z hiácintu, z iáspiżu, z szczerego miásto samo złotá, czystemu kryształowi podobnego. Pátrzaymysz ieżeli nie według ábrysu tákiego
Skrót tekstu: PiskorKaz
Strona: 804
Tytuł:
Kazania na Dni Pańskie
Autor:
Sebastian Jan Piskorski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706