12. Stralsund: obydwa w Pomeranii. 13. Roztok. 14. Wismar. 15. Lubek. 16. Hamburg. 17. Brem, w Niższej Saksonii. 18. Emden Stołeczne Westfalii. ATLAS DZIECINNY. KARTA VI. ATLAS DZIECINNY. KARTA VI.
19. Triest na skale przy odnodze Weneckiej, czyli Adriatyckim morzu w Istrei, Port najsławniejszy należąj do Domu Austriackiego. Inne miasta handlowe i znaczne w tym Kraju są te: 20. Brunswick. 21. Magdeburg, obydwa w Saksonii Niższej. 22. Kolonia nad Renem. 23. Frankfurt nad Menem. 24. Strasburg Stołeczne Alsacyj nad Renem należy do Korony Francuskiej. 25
12. Stralsund: obydwa w Pomeranii. 13. Rostok. 14. Wismar. 15. Lubek. 16. Hamburg. 17. Brem, w Niższey Saxonii. 18. Emden Stołeczne Westfalii. ATLAS DZIECINNY. KARTA VI. ATLAS DZIECINNY. KARTA VI.
19. Triest na skale przy odnodze Weneckiey, czyli Adryatyckim morzu w Istrei, Port naysławnieyszy należąy do Domu Austryackiego. Inne miasta handlowe y znaczne w tym Kraiu są te: 20. Brunswick. 21. Magdeburg, obydwa w Saxonii Niższey. 22. Kolonia nad Renem. 23. Frankfort nad Menem. 24. Strasburg Stołeczne Alsacyi nad Renem należy do Korony Francuskiey. 25
Skrót tekstu: SzybAtlas
Strona: 49
Tytuł:
Atlas dziecinny
Autor:
Dominik Szybiński
Drukarnia:
Michał Groell
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astronomia, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
, alias Miasta Leodium Obywatele, które Miasto same rzeczone olim á Legione, álias od Pułku Rzym skiego tam lokowanego na zimę. Te Miasto dawno zwalo się Augusta Eburonum Pod Eburów Imieniem i Nacją, mieścili się Runici Betasji, Toksandri, Masaci etc.
EUGANEI tojest zacnego rodu z Greckiego, był to lud starożytny przy Morzu Adriatyckim w Weneckim dzisiejszym Księstwie, ale stamtąd wyparty przez Henetów, alias Wenetów, i przez Trojanów, mieszkał potym po pod Alpes Grajas według Liwiusza.
EBUROVICES ludzie w Normandyj, w Francyj, gdzie Miasto ich Ebroice albo Eborovicum vulgo Eureks. Series różnych w Świecie Narodów.
EPIZEFYRYJ,, byli ludzie pod Lukrensami, takim określeni
, alias Miasta Leodium Obywatele, ktore Miasto same rzeczone olim á Legione, álias od Pułku Rzym skiego tam lokowanego na zimę. Te Miasto dawno zwalo się Augusta Eburonum Pod Eburow Imieniem y Nacyą, mieścili się Runici Bethasii, Toxandri, Masaci etc.
EUGANEI toiest zacnego rodu z Greckiego, był to lud stárożytny przy Morzu Adryátyckim w Weneckim dzisieyszym Xięstwie, ale ztamtąd wyparty przez Henetow, alias Wenetow, y przez Troianow, mieszkał potym po pod Alpes Graias według Liwiusza.
EBUROVICES ludzie w Normandyi, w Francyi, gdzie Miásto ich Ebroice albo Eborovicum vulgo Eurex. Series roźnych w Swiecie Narodow.
EPIZEPHYRII,, byli ludzie pod Lukrensami, takim okryśleni
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 135
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
otwierający dla okrętów przechodzących. Tego fluxum et refluxum Arystoteles nie pojmując, utopił się. Ten fluxus et refluxus tu co Miesiąc się trafia. Dni 18. albo 19. spokojność wielka, a jedenaście, albo 12. dni wielki fluxus et refluxus z przerywaniem, nieustannie. Toż bywa na Oceanie, i na morzu Adriatyckim.
Wyspa METELINO u starych Lesbos, ma Miasto Stołeczne Mytylene, albo Metelino. Miasta niegdy Wsiów 1300. teraz ledwo 300. Wenetom ją wydarł Mahomet II. odtąd płaci Turkom trybutu 18000. Talerów. Tu wino wyśmienite. Na Wyspie LEMNOS mil 40. biorącej w około, Stalimene teraz zwanej, jest Miasto Stalimene.
otwieraiący dla okrętow przechodzących. Tego fluxum et refluxum Aristoteles nie poymuiąc, utopił się. Ten fluxus et refluxus tu co Miesiąc się trafia. Dni 18. albo 19. spokoyność wielka, a iedenaście, albo 12. dni wielki fluxus et refluxus z przerywaniem, nieustannie. Toż bywa na Oceanie, y na morzu Adryatyckim.
Wyspa METELINO u starych Lesbos, ma Miasto Stołeczne Mytylene, albo Metelino. Miasta niegdy Wsiow 1300. teraz ledwo 300. Wenetom ią wydarł Machomet II. odtąd płaci Turkom trybutu 18000. Talerow. Tu wino wyśmienite. Na Wyspie LEMNOS mil 40. biorącey w około, Stalimene teraz zwaney, iest Miasto Stalimene.
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 440
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
być przed Cesarzem: a oto darował ci Bóg wszystkimi/ którzy płyną z tobą. 25. Przetoż bądźcie dobrej myśli mężowie. Abowiem wierzę Bogu/ że tak będzie jako mi powiedziano. 26. A musimy opaść na niektórym wyspie. 27. A gdy przyszła noc czternasta/ a myśmy się błąkali po morzu Adriatyckim/ około północy zdało się żeglarzom/ iż się im okazywała niektóra kraina. 28. Tedy spuściwszy sznur z ołowem/ znaleźli głębiej dwadzieścia sążeń: a maluczko odpłynąwszy/ zasię spuścili ołów/ i znaleźli piętnaście sążeń. 29. A bojąc się aby snadź na miejsca ostre nie wpadli/ zrzuciwszy cztery kotwice z styru/ pragnęli
bydź przed Cesárzem: á oto dárował ći Bog wszystkimi/ ktorzy płyną z tobą. 25. Przetoż bądźćie dobrey myśli mężowie. Abowiem wierzę Bogu/ że ták będźie jáko mi powiedźiano. 26. A muśimy opáść ná niektorym wyspie. 27. A gdy przyszłá noc cżternásta/ á mysmy śię błąkáli po morzu Adryiátyckim/ około połnocy zdáło śię żeglarzom/ iż śię im okázywáłá niektora krájiná. 28. Tedy spuśćiwszy sznur z ołowem/ ználeźli głębiey dwádźieśćiá sążeń: á málucżko odpłynąwszy/ záśię spuśćili ołow/ y ználeźli piętnaśćie sążeń. 29. A bojąc śię áby snádź ná miejscá ostre nie wpádli/ zrzućiwszy cżtery kotwice z styru/ prágnęli
Skrót tekstu: BG_Dz
Strona: 158
Tytuł:
Biblia Gdańska, Dzieje apostolskie
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
wielką industrią i sumptem Trajana Cesarza, ku wygodzie żeglujących z Marmuru wystawiony; z kąd słusznie mówiono: Unus Portus in Ancona: Są jeszcze Vestigia tego Portu, to jest Marmurowe opłotki, słupy z Marmuru dla Okrętów zastanowiania: były potężne krużganki Kolumnami ozdobione, jako widać na monecie Trajana Cesarza. Jest ten Port przy Morzu Adriatyckim.
W tymże Ankonitańskim Powiecie jest Miasto LORET vulgò Loreto, po Łacinie Lauretum nie daleko Morza Adriatyckiego, dokąd nabożni z całego Prawowiernego świata schodzą się, wenerując tam DOMEK MATKI Najświętszej, w którym się urodziła, i Słowo Przedwieczne Wcieliło się po Archanioła Gabriela tam ekspedyowanej Legacyj. Był tam przed tym laś Pani jednej
wielką industryą y sumptem Tráianá Cesarza, ku wygodźie żegluiących z Marmuru wystawiony; z kąd słusznie mowiono: Unus Portus in Ancona: Są ieszcze Vestigia tego Portu, to iest Marmurowe opłotki, słupy z Marmuru dla Okrętow zástanowiania: były potężne krużganki Kolumnami ozdobione, iako widać ná monecie Tráiana Cesarza. Iest ten Port przy Morzu Adryatyckim.
W tymże Ankonitańskim Powiecie iest Miasto LORET vulgò Loreto, po Łacinie Lauretum nie daleko Morza Adryatyckiego, dokąd nábożni z całego Práwowiernego świata schodzą się, weneruiąc tam DOMEK MATKI Nayświętszey, w ktorym się urodźiła, y Słowo Przedwieczne Wcieliło się po Archanioła Gabryela tam expedyowaney Legacyi. Był tam przed tym laś Pani iedney
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 170
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
co się maszt ukazował/ anismy drugich widzieli/ dla tejże przyczyny/ wody tak nawierschu/ jako i na spodzie dosyć było wszędy po galerach. Desperacja. Papafigo.
Niechaj się nikt niedziwuje temu/ bo to nienowina okrętom cierpieć takie niebezpieczeństwa w tych miejscach. Ano Z. Helena Konstantyna Cesarza matka/ natymże morzu Adriatyckim w tak srogich była szturmach/ że musiała jeden gwoźdź/ którym było Pana a Zbawiciela naszego JEZUSA CHRYSTUSA na krzyżu przybito/ wrzucić/ aby się upokoiły. Bo to tak gniewliwe/ tak srogie jest morze/ że podczas/ gdy się rozfuriuje/ kamienie okrutne z gruntu samego wynosi na wierzch/ i gra sobie z nimi
co sie mászt ukázował/ ánismy drugich widźieli/ dla teyże przyczyny/ wody ták náwierschu/ iáko y ná spodźie dosyć było wszędy po galerách. Desperacya. Pápáfigo.
Niechay sie nikt niedźiwuie temu/ bo to nienowiná okrętom ćierpieć tákie niebespieczeństwá w tych mieyscách. Ano S. Helená Konstántyná Cesárzá mátká/ nátymże morzu Adryátyckim w ták srogich byłá szturmách/ że muśiáłá ieden gwoźdź/ ktorym było Páná á Zbáwićielá naszego IEZUSA CHRYSTUSA ná krzyżu przybito/ wrzućić/ áby sie upokoiły. Bo to tak gniewliwe/ ták srogie iest morze/ że podczás/ gdy sie rozfuryuie/ kámienie okrutne z gruntu samego wynośi ná wierzch/ y gra sobie z nimi
Skrót tekstu: BreyWargPereg
Strona: 195
Tytuł:
Peregrynacja arabska albo do grobu św. Katarzyny
Autor:
Bernhard Breydenbach
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610