Daję znać Poeta, że literami nogą wyrysowanemi, napisała ten przypadek swój na piasku, i to pismo objawiło ojcu córkę. L Potym się bydlęciu. Córce swej w bydlę obróconej. M Toż tylko jedno możesz. Tylkoć wzdychać wolno, ponieważ ci mowę odjęto. N A tam nędznik łożnicę i pochodnie gotował. Przy Akciech weselnych, jako u nas tak i u Pogan, łożnica bywała dla siadła nowego, i pięć świec lanych, abo z łuczywa szczepanych pochocni, noszono przed panną młodą. O A mnie i Bogiem być szkodzi. Dla tego, że żadnej śmierci nie podległ, i ten żal musiał wiecznie cierpieć. P Bo iże mi
Dáię znać Poetá, że literami nogą wyrysowánemi, nápisáła ten przypadek swoy na piasku, y to pismo obiawiło oycu corkę. L Potym się bydlęćiu. Corce swey w bydlę obroconey. M Toż tylko iedno możesz. Tylkoć wzdychać wolno, ponieważ ći mowę odięto. N A tam nędznik łożnicę y pochodnie gotował. Przy Akćiech weselnych, iáko v nas ták y v Pogan, łożnicá bywáła dla siádłá nowego, y pięć świec lanych, ábo z łuczywá szczepánych pochocni, noszono przed pánną młodą. O A mnie y Bogiem być szkodźi. Dla tego, że żadney śmierći nie podległ, y ten żal muśiał wiecznie ćierpieć. P Bo iże mi
Skrót tekstu: OvOtwWPrzem
Strona: 38
Tytuł:
Księgi Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Walerian Otwinowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
obiad na wsi w pałacu sekretarza jednego brabanckiego, ale tak porządnym, żeby tu u nas mógł być kanclerskim. W pół mili stamtąd wsiadłszy królewic imć na bat, był przed wieczorem w Antwerpii, gdzie cum summo apparatu od miasta i od żołnierstwa jest przyjęty. Palono ognie, z dział bito i insze solennitates przy takowych akciech zwykłe odprawowano. Stanął królewic imć w domu Simenes, Portugalczyka jednego; nam też drugim wczesne kwar-
tiery rozdano. Na tę okazją zbudowany był most z barek na rzece Schaldis, którędy nasze konie i wozy przeprowadzono.
28. Słuchał królewic imć mszy u ojców jezuitów, gdzie nie tylko malowania na ołtarzach kosztowne, ale i
obiad na wsi w pałacu sekretarza jednego brabanckiego, ale tak porządnym, żeby tu u nas mógł być kanclerskim. W pół mili ztamtąd wsiadłszy królewic jmć na bat, był przed wieczorem w Antwerpii, gdzie cum summo apparatu od miasta i od żołniérstwa jest przyjęty. Palono ognie, z dział bito i insze solennitates przy takowych akciech zwykłe odprawowano. Stanął królewic jmć w domu Simenes, Portugalczyka jednego; nam téż drugim wczesne kwar-
tyery rozdano. Na tę okazyą zbudowany był most z barek na rzéce Schaldis, którędy nasze konie i wozy przeprowadzono.
28. Słuchał królewic jmć mszy u ojców jezuitów, gdzie nie tylko malowania na ołtarzach kosztowne, ale i
Skrót tekstu: PacOb
Strona: 66
Tytuł:
Obraz dworów europejskich
Autor:
Stefan Pac
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1624 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Józef Kazimierz Plebański
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zygmunt Schletter
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1854
wszystkiem rządził w Inderlandzie.
12. Rano królewic imć z domu nie wychodził. Po obiedzie słyszał Adrianę, sławną śpiewaczkę, ze dwiema córkami śpiewając i grając. Po wieczerzy jechał do pałacu, widzieć igrzysko jedno między kawalerami, które Włosi Torneo à piedi zową; a umyślnie je gwoli królewiczowi imci sprawowali. Na wszystkich tych akciech królewic imć był nieznajomie, patrząc na nie z miejsc osobnych, na to zbudowanych, z zakracia. Tegoż wieczora vice-rex pożegnał królewicza imć.
13. Rano wysłuchawszy mszy w ojców jezuitów wyjechaliśmy z Neapolu do Kapui na obiad. Nocowaliśmy w Sesie.
14. Zostawiwszy wozy vice-reksowe nad przewozem u Gariglianu, jechali
wszystkiém rządził w Inderlandzie.
12. Rano królewic jmć z domu nie wychodził. Po obiedzie słyszał Adrianę, sławną śpiewaczkę, ze dwiema córkami śpiewając i grając. Po wieczerzy jechał do pałacu, widzieć igrzysko jedno między kawalerami, które Włosi Torneo à piedi zową; a umyślnie je gwoli królewicowi jmci sprawowali. Na wszystkich tych akciech królewic jmć był nieznajomie, patrząc na nie z miejsc osobnych, na to zbudowanych, z zakracia. Tegoż wieczora vice-rex pożegnał królewica jmć.
13. Rano wysłuchawszy mszy w ojców jezuitów wyjechaliśmy z Neapolu do Kapui na obiad. Nocowaliśmy w Sesie.
14. Zostawiwszy wozy vice-rexowe nad przewozem u Gariglianu, jechali
Skrót tekstu: PacOb
Strona: 134
Tytuł:
Obraz dworów europejskich
Autor:
Stefan Pac
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1624 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Józef Kazimierz Plebański
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zygmunt Schletter
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1854