quae semper Laudasti DEUM, et fecisti, ut itiam ab aliis benediceretur! Kościół WW.Panien Benedyktynek ma Ciało Z. Zachariasza. Ale między temi wszystkiemi Kościołami prym bierze, Kościół Z. MARKA Ewangelisty Patrona Wenecyj, który jest z marmuru różnego koloru ab intra et ab extra. Cyborium wielkiego Ołtarza jest na czterech kolumnach alabastrowych z Kościoła Salomonowego. EUROPA. Rzeczpospolita Wenecka.
W Chórze ma kolumn 4. marmurowych, glancu bardzo jasnego, innych 32. Nad drzwiami Kościelnemi jest koni 4. zmiedzi Koryntckiej z Konstantynopola tu sprowadzonych, gdy był w ręku Wenetów. Drudzy zaś twierdzą, że te konie podawał Fryderyk Barbosa Cesarz, Syna swego Ottona
quae semper Laudasti DEUM, et fecisti, ut itiam ab aliis benediceretur! Kościoł WW.Panien Benedyktynek ma Ciało S. Zácharyasza. Ale między temi wszystkiemi Kościołami prym bierze, Kościoł S. MARKA Ewángelisty Patroná Wenecyi, ktory iest z marmuru rożnego koloru ab intra et ab extra. Cyborium wielkiego Ołtarza iest ná czterech kolumnách alabastrowych z Kościoła Salomonowego. EUROPA. Rzeczpospolita Wenecka.
W Chorze ma kolumn 4. marmurowych, glancu bardzo iasnego, innych 32. Nad drzwiami Kościelnemi iest koni 4. zmiedźi Koryntckiey z Konstantynopola tu sprowádzonych, gdy był w ręku Wenetow. Drudzy zaś twierdzą, że te konie podawáł Fryderyk Barbosa Cesarz, Syná swego Ottoná
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 184
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
rozerwanej po kamykach wody Wszystkie uciechy, wszystkie zdał się mieć wygody. I.
LXXI
Zbudowana od mistrza dziwnie uczonego Dość subtelnie i fodzą rozumu bystrego Nakształt namiotu albo ośmrożnej altany, Której strop wielkiem kosztem beł pomalownny Gwiazdami, jakowe noc błękitnawa miewa, Gdy szare bez chmur ciemnych poświaty rozsiewa; Wierzch na ośmiu statuach stał alabastrowych, Które trzymają niebo ono planet nowych.
LXX
Amalteej róg w prawej ręce jest obfity, Dziwnie wesołym kunsztem od mistrza wyryty; Tam w naczynie z marmuru bielusienieczkiego, Szepcąc, woda pryskała ze źrzódła onego. Każdy słup podobieństwo pięknej białej głowy Takie ma, iż żywemi jakby mówią słowy; A choć różną twarz, postać
rozerwanej po kamykach wody Wszystkie uciechy, wszystkie zdał się mieć wygody. I.
LXXI
Zbudowana od mistrza dziwnie uczonego Dość subtelnie i fodzą rozumu bystrego Nakształt namiotu albo ośmrożnej altany, Której strop wielkiem kosztem beł pomalownny Gwiazdami, jakowe noc błękitnawa miewa, Gdy szare bez chmur ciemnych poświaty rozsiewa; Wierzch na ośmiu statuach stał alabastrowych, Które trzymają niebo ono planet nowych.
LXX
Amalteej róg w prawej ręce jest obfity, Dziwnie wesołem kunsztem od mistrza wyryty; Tam w naczynie z marmuru bielusienieczkiego, Szepcąc, woda pryskała ze źrzódła onego. Każdy słup podobieństwo pięknej białej głowy Takie ma, iż żywemi jakby mówią słowy; A choć różną twarz, postać
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_III
Strona: 272
Tytuł:
Orland szalony, cz. 3
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905