1. — Burs złocistych 8. — Dzwonków małych 4. — Corporałów 2. — Purificatorium 12. — Velonów na kielichy 7. — Kobierców 2. — Kilimów 2. — Wosku funtów 5. — Szufladę na ornatów 2. — Kap 2. — Zasłonę do groba 1. — Antepedia 3. — Alb 3. — Księga graduał 1. — Psalterium 1. — Breviarz 1. — Obrusów na ołtarz 3. — Pas na kielichy 6. — Szyrzynek 2. — Pasów do Msze Sw. 2. — Ręczników 2. — Portatylów 2. — Ręczników małych 3. — Dekę żałobną na mary 1. —
1. — Burs złocistych 8. — Dzwonkow małych 4. — Corporałow 2. — Purificatorium 12. — Velonow na kielichy 7. — Kobiercow 2. — Kilimow 2. — Wosku funtow 5. — Szufladę na ornatow 2. — Kap 2. — Zasłonę do groba 1. — Antepedia 3. — Alb 3. — Xiega graduał 1. — Psalterium 1. — Breviarz 1. — Obrusow na ołtarz 3. — Pas na kielichy 6. — Szyrzynek 2. — Pasow do Msze Sw. 2. — Ręcznikow 2. — Portatylow 2. — Ręcznikow małych 3. — Dekę żałobną na mary 1. —
Skrót tekstu: KsPtaszUl_3
Strona: 565
Tytuł:
Księgi gromadzkie wsi Ptaszkowa, cz. 3
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Ptaszkowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
księgi sądowe
Tematyka:
sprawy sądowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1722 a 1750
Data wydania (nie wcześniej niż):
1722
Data wydania (nie później niż):
1750
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Księgi sądowe wiejskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bolesław Ulanowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1921
z ściśnieniem około wnętrzności) Piersi naciskający, czym oddech ciężki sprawuje, tak, że się żda jakby kto dusił; co pochodzi z Konwulsyej Muszkułów, Piersiom służących. Rozumieją niektórzy że zły duch[...] szydło jakie, z człeka się urągając tę[...] sprawuje. Jeżeli ta duszność często[...] napada, znaczy przyszła albo wielką ch[...] albo Apopleksyą, alb oszaleństwo. O Duszeniu Nocnym. Sposoby do Leczenia.
WSamym Paroksyzmie obudzić chorego a najlepiej strzelić mu nad głową: potym zaraz da się mu napić tego Liquoru R. Spir. Vini restif lib. 2. Sal. Tartar. pur unc. 4. destill. destilla to hqvori adde Ol: Cinam. Mac
z śćiśnieniem około wnętrznośći) Pierśi náciskáiący, czym oddech cięszki spráwuie, ták, że się żda iákby kto duśił; co pochodźi z Konwulsyey Muszkułow, Pierśiom służących. Rozumieią niektorzy że zły duch[...] szydło iákie, z człeká się urągáiąc tę[...] spráwuie. Ieżeli tá duszność często[...] nápada, znáczy przyszła albo wielką ch[...] álbo Apoplexyą, álb oszaleństwo. O Duszeniu Nocnym. Sposoby do Leczenia.
WSámym Pároxyzmie obudźić chorego á naylepiey strzelić mu nád głową: potym záraz dá się mu nápić tego Liquoru R. Spir. Vini restif lib. 2. Sal. Tartar. pur unc. 4. destill. destilla to hqvori adde Ol: Cinam. Mac
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 159
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
, wielożenni ad mentem głupiego Alkorana. W Gospodarstwie nie ciekawi, niewolnikami robiący większe roboty, a sami, delikatne. Cokolwiek opanują, imiona miejsc, Miast, Wsi, Królestw abolent, osobliwie vocabula Greckie i Łacińskie mając suspecta. Dla tego napatrzysc się u nich ruin cudnych, gdzie były Cuda świata. Są to Simiae alb o małpy, co widzą u Chrześcijan in politicis, to usiebie imitantur, mając się za pierwszych w tym Autorów nie naśladowców. Panowaniu swemu jednak nie obiecują diuturnitatem, owszem że Primogenitus Ecclesiae, to jest Francuz im odbierze Państwo. Cornelius zaś a Lapide twierdzi in Praefatione super Minores Prophetas, że apud Turcas in fatis
, wielożenni ad mentem głupiego Alkorána. W Gospodarstwie nie ciekáwi, niewolnikámi robiący większe roboty, á sami, delikátne. Cokolwiek opanuią, imioná mieysc, Miast, Wsi, Krolestw abolent, osobliwie vocabula Greckie y Łacinskie maiąc suspecta. Dla tego nápatrzysc się u nich ruin cudnych, gdźie były Cuda świáta. Są to Simiae alb o małpy, co widzą u Chrześcian in politicis, to usiebie imitantur, maiąc się zá pierwszych w tym Autorow nie náśladowcow. Pánowániu swemu iednák nie obiecuią diuturnitatem, owszem że Primogenitus Ecclesiae, to iest Fráncuz im odbierze Państwo. Cornelius zaś à Lapide twierdźi in Praefatione super Minores Prophetas, że apud Turcas in fatis
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 493
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
promieni od nich odbijających się, nakształt pochodni, większe zaś części ziemi świetnemi i ciemnemi miejscami przeplatane wydawałyby się. Ziemia bowiem zorana i wyrobiona, Jeziorami, rzekami, stawami etc. przerwana, lasami okryta mniej światła odbija, więcej zaś w się bierze, piaszczysta zaś i biała, jako też góry nieurodzajne, alb śniegami okryte; więcej promieni słonecznych odbitych do oczu przesyłają: Toż samo sądź o Planetach. Te bowiem nie mając własnego światła, jako gwiazdy, słonecznemi tylko od nich odbijającemi się świecą promieniami. A że będąc podobne do ziemi naszej składają się z części jednych większą, drugich mniejszą liczbę promieni do oczu odbijających: to jest
promieni od nich odbiiaiących się, nakształt pochodni, większe zaś części ziemi swietnemi y ciemnemi mieyscami przeplatane wydawałyby się. Ziemia bowiem zorana y wyrobiona, Jeziorami, rzekami, stawami etc. przerwana, lasami okryta mniey światła odbiia, więcey zaś w się bierze, piaszczysta zaś y biała, iako też gory nieurodzayne, alb śniegami okryte; więcey promieni słonecznych odbitych do oczu przesyłaią: Toż samo sądź o Planetach. Te bowiem nie maiąc własnego światła, iako gwiazdy, słonecznemi tylko od nich odbiiaiącemi się świecą promieniami. A że będąc podobne do ziemi naszey składaią się z części iednych większą, drugich mnieyszą liczbę promieni do oczu odbiiaiących: to iest
Skrót tekstu: BohJProg_I_Wstęp
Strona: 33
Tytuł:
Bohomolec Jan, Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770, wstęp
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
, i być wzdy może, niesłychane męstwo moje, odwaga moja, resolutia moja. T. Patrz diabła, jako ci subtelniczkowie, chcąc dojść każdej rzeczy, samych siebie poznać nie mogą, Ja mniemam iż według zdania Arystotelesowegoin Genere Demonstrarivo, Deliberativo, et Iudiciali, per comednia, dowodów przykładów, i Entymemata, alb na pochwałę albo na naganę obracali dyskursy swoje. B. Skoro między Sestem i Abidem, w rosłym Galione, na wodach Hellesponstskich, czterech najprzejdniejszych wszystkiego świata, mózgownia ucierać się, i do Konkluziej przywodzić poczęły umowę i Kontroversią najpotężniejszego wieku, z pierwszego miejsca rzekł: iż mestwo, odwaga i brawura moja, nic nie
, y być wzdy może, niesłycháne męstwo moie, odwagá moiá, resolutia moiá. T. Pátrz diabłá, iáko ci subtelniczkowie, chcąc doyść káżdey rzeczy, samych śiebie poznáć nie mogą, Ia mniemam iż według zdánia Arystotelesowegoin Genere Demonstrarivo, Deliberativo, et Iudiciali, per comednia, dowodow przykłádow, y Enthymemata, álb ná pochwałę álbo ná nágánę obracáli dyskursy swoie. B. Skoro między Sestem y Abidem, w rosłym Gálione, ná wodách Hellesponstskich, czterech nayprzeydnieyszych wszystkiego świátá, mozgownia vćieráć się, y do Concluziey przywodźić poczęły vmowę y Controversią naypotężnieyszego wieku, z pierwszego mieyscá rzekł: iż mestwo, odwagá y bráwurá moiá, nic nie
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 116
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695
frigore flamma. Widziałeś Wmść pewnie w tej drodze, różne dziwowiska, dziwen cuda i monstra. B. Tak jest, rozkazałem potym przyciąć lotnych Smoków obróciwszy dyszlem ku Prowincjom ziemskim. wysiadając w pieknym, wesłym, obfitym, i sławnym Królewstwie Perskim, gdzie odpoczywając wcześnie po podruznych trudach rozkazałe mkoszule moje porać, alb ów Tygrysie albo w Indusie rzekach pięknie chędogo Bellonie. T. A mydło z kąd? B. Piana z paszczęk i nozdrzy wypadająca, smokowatych woźników. T. Insza niż mydło Damasceńskie, Weneckie, Geniuryskie, Konstantynopolskie, Barskie. B. Po odmienieniu koszule, postrzegę grono Ludzi poważnych, i z pojrzenia samego poszanowania
frigore flamma. Widźiałeś Wmść pewnie w tey drodze, rozne dźiwowiská, dźiwen cudá y monstra. B. Tak iest, roskazałem potym przyciąć lotnych Smokow obroćiwszy dyszlem ku Provinciom ziemskim. wyśiadáiąc w pieknym, wesłym, obfitym, y sławnym Krolewstwie Perskim, gdźie odpoczywáiąc wcześnie po podruznych trudách roskazałe mkoszule moie poráć, álb ow Tygriśie álbo w Induśie rzekách pięknie chędogo Bellonie. T. A mydło z kąd? B. Piáná z pászczęk y nozdrzy wypadáiąca, smokowátych woznikow. T. Insza niż mydło Dámáscenskie, Weneckie, Geniuriskie, Konstántinopolskie, Bárskie. B. Po odmienieniu koszule, postrzegę grono Ludźi powaznych, y z poyrzenia sámego poszánowánia
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 160
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695