Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Burstynu białego dwa łoty/ Maszstyksu/ Kadzidła białego/ Aleopatyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] po połtoru łotu/ P. M. włosków żółtych SyrZiel 1613
1 Burstynu białeg^o^ dwá łoty/ Mászstyxu/ Kádźidłá białego/ Aleopátyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] po połtoru łotu/ P. M. włoskow żołtych SyrZiel 1613
2 Bdelium/ Storaksu miękkiego/ Mastyki/ Smoły Greckiej/ Aleopatyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] / Miodu/ Gałganu/ każdego po dwu łotów/ SyrZiel 1613
2 Bdelium/ Storaxu miękkieg^o^/ Mástyki/ Smoły Greckiey/ Aleopátyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] / Miodu/ Gáłganu/ káżdeg^o^ po dwu łotow/ SyrZiel 1613
3 Wino/ każdego po piąci łyżek/ Glejty śrebrnej/ Aleopatyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] / Sarkokoły/ po łocie/ Flajtuchu z chusty wiotchej SyrZiel 1613
3 Wino/ káżdego po piąći łyżek/ Gleyty śrebrney/ Aleopátyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] / Sárkokoły/ po łoćie/ Fláytuchu z chusty wiotchey SyrZiel 1613
4 prochów do tego. To jest Mirry/ Mastyki/ Aleopatyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] / Grynszpanu Hiszpańskiego po połtoru łotu: Te wespół rękami SyrZiel 1613
4 prochow do tego. To iest Mirrhy/ Mástyki/ Aleopátyku [aleopatyk:subst:sg:gen:m] / Grynszpanu Hiszpáńskiego po połtoru łotu: Te wespoł rękámi SyrZiel 1613