scoria ferri. Potym zwierzchu co przysposobić/ aby słaby żołądek umacniało/ ku temu koncowi mazać go olejkiem Narodowym/ Muszkatowym/ z kwiecia abo gałek/ Piołunkowym/ Miętczanym/ wprzód naparzywszy/ zwarzeniem z wody miętczanym/ piołunowym/ lebiodczanym/ Rożej czerwonej/ rozmarynowym/ majeronowym/ orzechów/ mirysti/ goździków zamorskich/ drzewem aloe/ ostrzyszu Cypery/ potym miasto olejków może pozad idącej maści zażyć. Weź olejku Narodyni Piołunkowego/ miętczanego/ octu winnego/ każdego po łotach dwu: nasion/ kminu kramnego/ ameos/ kardamomu/ prochu z korzenia Raparowego po dragmie 1. Zagrzać to wszytko aż ocet parą wyjdzie/ z trochą wosku uczyn smarowidło.
scoria ferri. Potym zwierzchu co przysposobić/ áby słáby żołądek vmacniáło/ ku temu koncowi mázáć go oleykiem Národowym/ Muszkátowym/ z kwiećia ábo gałek/ Piołunkowym/ Miętczánym/ wprzod nápárzywszy/ zwárzeniem z wody miętczanym/ piołunowym/ lebiodczánym/ Rożey czerwoney/ rozmárynowym/ máieronowym/ orzechow/ miristi/ gozdźikow zamorskich/ drzewem áloe/ ostrzyszu Cyperi/ potym miásto oleykow może pozad idącey máśći záżyc. Weź oleyku Narodini Piołunkowego/ miętczánego/ octu winnego/ káżdego po łotách dwu: náśion/ kminu kramnego/ ameos/ kardámomu/ prochu z korzenia Ráppárowego po drágmie 1. Zágrzać to wszytko áż ocet párą wyidźie/ z trochą wosku vczyn smárowidło.
Skrót tekstu: CiachPrzyp
Strona: B2
Tytuł:
O przypadkach białychgłów brzemiennych
Autor:
Piotr Ciachowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki, traktaty
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1624
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1624
bądź też w konfekcie/ abo trunku. Pigułki lekkie może brać godzinę i prędzej przed obiadem/ abo przed wieczerzą. jeśli kto jest choleryk/ i te konstipacią z gorąca ma: niechajże tych pigułek używa po jednej abo i po trzech jakom powiedział/ abo przed obiadem/ abo przed wieczerzą. Pilul: de aloe lota in succo rosar: zij. Reformentur pilule N. xv. weźmie trzy na raz. abo też których innych może zażywać/ jako to; Pilul: de trib: cum Reubarbato zii. Fiant pil: N. ksj. Weźmie trzy na raz/ dwie godzinie przed obiadem. Jeśliż choroba początek swój i
bądź też w konfekćie/ ábo trunku. Pigułki lekkie może bráć godzinę y prędzey przed obiadem/ ábo przed wiecżerzą. iesli kto iest choleryk/ y te constipácią z gorącá ma: niechayże tych pigułek vżywa po iedney abo y po trzech iákom powiedźiał/ ábo przed obiadem/ ábo przed wiecżerzą. Pilul: de aloé lota in succo rosar: zij. Reformentur pilulae N. xv. weźmie trzy ná raz. ábo też ktorych innych może záżywać/ iako to; Pilul: de trib: cum Rheubarbato zii. Fiant pil: N. xj. Weźmie trzy ná raz/ dwie godzinie przed obiadem. Iesliż chorobá pocżątek swoy y
Skrót tekstu: SykstCiepl
Strona: 155.
Tytuł:
O cieplicach we Skle ksiąg troje
Autor:
Erazm Sykstus
Drukarnia:
Krzysztof Wolbramczyk
Miejsce wydania:
Zamość
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1617
Data wydania (nie wcześniej niż):
1617
Data wydania (nie później niż):
1617
uchu zapiekała materia, w puszczać Olejek Migdałowy ciepło, albo zioła odmiękczające, jako Slaz, Rumienek, Nosstrzeg, etc. warząc, parę przez lijek w ucho puszczać. Na robaki w uchu.
WEś Sadła niesłonego, trochę, przydaj Mercurij dulcis bardzo mało. Bawełnę w tym uwalawszy w ucho puść. Item. Aloe z sokiem rzodkwianym zmieszane wpuszczaj w ucho. Item. Ser młody niesłony przyłożyć do ucha wyidą do niego. Na bolenie Uszu.
WEś liścia świeżego Tabacznego, zetrzyj, włóż w ucho, albo suche odwilżywszy. Item. Rzecz doświadczona. Weś Olejku Fiałkowego 4. łoty, z Migdałów gorżkich z łoty. Wina
uchu zápiekáłá máterya, w pusczać Oleiek Migdałowy ćiepło, álbo źiołá odmiękczáiące, iáko Slaz, Rumienek, Nosstrzeg, etc. wárząc, párę przez liiek w ucho pusczáć. Ná robáki w uchu.
WEś Sádłá niesłonego, trochę, przyday Mercurij dulcis bárdzo máło. Báwełnę w tym uwalawszy w ucho puść. Item. Aloe z sokiem rzodkwiánym zmieszáne wpuszczay w ucho. Item. Ser młody niesłony przyłożyć do uchá wyidą do niego. Ná bolenie Uszu.
WEś liśćia świeżego Tábácznego, zetrzyi, włoż w ucho, álbo suche odwilżywszy. Item. Rzecz doświadczona. Weś Oleyku Fiałkowego 4. łoty, z Migdałow gorżkich z łoty. Winá
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 52
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
aloes i gorący: gorzkie opium a tak zimne iż zimnem żabija: zaczym gorzkość z gorącości nie zda się pochodzić ale raczej z wilgotności grubej, bo wilgotność gdy będzie przypalona jaka jest w soli, czyni słoność gdy będzie spalona, mało na tym że zimna albo gorąca z natury, staje się gorzką, i tak w aloe jest gorąca spalona; a w opium zimna, ale także spalona, bo i soli gdy nazbyt wiele w potrawę wsypią a wysmażą potrawa gorzknieje, i tak zawsze gorzkość idzie od gorącości, to jest jako od rzeczy sprawującej gorącość. 15. Czemu Elementa nie gniją? Zgniłość to sprawuje aby rzecz obróciła się w Elementa z
aloes y gorący: gorzkie opium á ták zimne iż zimnem źábiia: záczym gorzkość z gorącośći nie zda się pochodźić ále ráczey z wilgotnośći grubey, bo wilgotność gdy będźie przypalona iáka iest w soli, czyni słoność gdy będźie zpalona, mało ná tym że zimna álbo gorąca z nátury, stáie się gorzką, y ták w aloe iest gorąca zpalona; á w opium zimna, ále tákże zpalona, bo y soli gdy názbyt wiele w potrawę wsypią á wysmáżą potrawa gorzknieie, y ták záwsze gorzkość idźie od gorącośći, to iest iáko od rzeczy spráwuiącey gorącość. 15. Czemu Elementá nie gniią? Zgniłość to spráwuie áby rzecz obróćiłá się w Elementa z
Skrót tekstu: TylkRoz
Strona: 94
Tytuł:
Uczone rozmowy
Autor:
Wojciech Tylkowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1692
Data wydania (nie wcześniej niż):
1692
Data wydania (nie później niż):
1692
pod cię upadną: a serce nieprzyjaciół królewskich przenikną. 7. Stolica twoja/ o Boże! na wieki wieków: laska sprawieliwości jest laska królestwa twego. 8. Umiłowałeś sprawieliwość/ a nienawidziałeś nieprawości: przetoż pomazał cię o Boże! Bóg twój olejkiem wesela/ nad uczęstniki twoje. 9. Myrrą/ Aloe/ i Kasią wszystkie szaty twoje pachną, gdy wychodzisz z pałaców z kości słoniowych urobionych, nad tych/ którzy cię uweselają. 10. CÓrki Królewskie/ są między twymi zacnymi białymi głowami: stanęła małżonka po prawicy twojej/ w kosztownym złocie z Ofir. 11. Słuchajże córko/ a obacz/ i nakłoń ucha
pod ćię upádną: á serce nieprzyjaćioł krolewskich przenikną. 7. Stolicá twojá/ o Boże! ná wieki wiekow: laská spráwieliwośći jest laská krolestwa twego. 8. Umiłowáłeś spráwieliwość/ á nienawidźiałeś niepráwośći: przetoż pomázał ćię o Boże! Bog twoj olejkiem wesela/ nád ucżęstniki twoje. 9. Myrrą/ Aloe/ y Kássią wszystkie száty twoje pachną, gdy wychodźisz z páłacow z kośći słoniowych urobionych, nád tych/ ktorzy ćię uweseláją. 10. COrki Krolewskie/ są między twymi zacnymi białymi głowami: stánęłá małżonká po práwicy twojey/ w kosztownym złoćie z Ofir. 11. Słuchajże corko/ á obacż/ y nákłoń uchá
Skrót tekstu: BG_Ps
Strona: 574
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Psalmów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632