ramiona Ustawicznie podkłada pod twoje brzemiona, Nie pastw się, ani nad nim zażywaj srogości, I powinnemu nie każ umykać żywności, By zaś w on czas, gdy wszytkim liczbę czynić każą, Ów nie był wolny, a ty w kajdanach pod strażą. POWIEŚĆ XV.
Do miasta Belch nazwanego, skąd wiele piżma i ambrii wychodzi, szedłem z Damaszku z jednym towarzyszem, który był tak duży w ręce, że żaden w onem państwie za pasy z nim iść, ani ręką się doświadczać chciał, gdyż luku jego dziesięć chłopów nałożyć nie mogli. Ale doma się schował, nigdziej nie bywał, wojny żadnej przedtem nie znał, bitwy
ramiona Ustawicznie podkłada pod twoje brzemiona, Nie pastw się, ani nad nim zażywaj srogości, I powinnemu nie każ umykać żywności, By zaś w on czas, gdy wszytkim liczbę czynić każą, Ów nie był wolny, a ty w kajdanach pod strażą. POWIEŚĆ XV.
Do miasta Belch nazwanego, zkąd wiele piżma i ambryi wychodzi, szedłem z Damaszku z jednym towarzyszem, który był tak duży w ręce, że żaden w oném państwie za pasy z nim iść, ani ręką się doświadczać chciał, gdyż luku jego dziesięć chłopów nałożyć nie mogli. Ale doma się schował, nigdziej nie bywał, wojny żadnéj przedtém nie znał, bitwy
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 213
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879