Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i Protekcję. MIASTA niektóre, które poszły in Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] i wieczną niepamięć. Zrujnowawszy je Victores, aby nigdy ChmielAteny_I 1755
1 y Protekcyę. MIASTA niektore, ktore poszły in Anathema [anatema:subst:sg:nom:f] y wieczną niepamięć. Zruynowawszy ie Victores, aby nigdy ChmielAteny_I 1755
2 , Miasto pługiem orząc, i solą siejąc na wieczne Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] . Ku Aleksandrowi III. Papieżowi wielką mając niechęć, ChmielAteny_I 1755
2 , Miasto pługiem orząc, y solą sieiąc na wieczne Anathema [anatema:subst:sg:nom:f] . Ku Alexandrowi III. Papieżowi wielką maiąc niechęć, ChmielAteny_I 1755
3 jak w Śląsku, a zatym niepowinienem pod Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] podpadać, osobliwie, że tez to Słowa Chrystusowe GarczAnat 1753
3 iák w Sląsku, á zatym niepowinienem pod Anathema [anatema:subst:sg:nom:f] podpadać, osobliwie, że tez to Słowa Chrystusowe GarczAnat 1753
4 tobie objawię sprzeciwił/ wszytkim tym i każdemu z nich Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] . Gdzie też jeden Lutrów Minister Bibliander naznaczył: Anathemate SkarMes 1612
4 tobie obiáwię sprzećiwił/ wszytkim tym y káżdemu z nich Anáthemá [anatema:subst:sg:nom:f] . Gdźie też ieden Lutrow Minister Bibliánder naznáczył: Anathemate SkarMes 1612
5 dla słusznych i wielkich przyczyn. M. boi się Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] Mahometowego . wedle Alkoranu Tureckiego. Czemu Ariańskiej nauki Alkoranu SkarMes 1612
5 dla słusznych y wielkich przyczyn. M. boi się Anáthemá [anatema:subst:sg:nom:f] Máhometowego . wedle Alkoranu Tureckiego. Czemu Ariánskiey náuki Alkoranu SkarMes 1612
6 kędy w Turki za drugimi zastraszą. Straszneć było zawżdy Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] Apostołskie/ i teraz jeszcze mocy swojej nie utraciło/ SkarMes 1612
6 kędy w Turki drugimi zástrászą. Strászneć było záwżdy Anáthemá [anatema:subst:sg:nom:f] Apostolskie/ y teraz ieszcze mocy swoiey nie vtráćiło/ SkarMes 1612
7 opowiadał wam, mimo to cośmy wam opowiadali, Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] , Anatema. Słyszycie jako to niebezpieczno na piśmie ś SkarMes 1612
7 opowiádał wam, mimo to cosmy wam opowiádáli, Anáthemá [anatema:subst:sg:nom:f] , Anáthemá. Słyszyćie iáko to niebespieczno pismie ś SkarMes 1612
8 , mimo to cośmy wam opowiadali, Anatema, Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] . Słyszycie jako to niebezpieczno na piśmie ś. szwankować SkarMes 1612
8 , mimo to cosmy wam opowiádáli, Anáthemá, Anáthemá [anatema:subst:sg:nom:f] . Słyszyćie iáko to niebespieczno pismie ś. szwánkowáć SkarMes 1612
9 Król pobożny, ale Pan Zastępów winne za Zwycięstwo oddał Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] , Jego mocy je przypiąwszy; Przekłosowane zaś w ucieczce KołTron 1707
9 Krol pobożny, ale Pan Zastępow winne za Zwyćięztwo oddał Anatema [anatema:subst:sg:nom:f] , Iego mocy ie przypiąwszy; Przekłosowane zaś w ućieczce KołTron 1707