termim zamierzono, jak prędko grzech pociągnął za sobą choroby, śmierć: więc i przeciwne qualitates, z którycheśmy żłożeni, ustawiczną sporką do tego celu biją; aby humidum radicale wygasło. Ale między wszytkiemi o tej materii piszącemi, niemasz nic ad palatum et gustum od Autorów wydanego, jako Salernitańskich Doktorów ustawy, Królowi Angelskiemu przypisane. Tej Medykom zacnym i ludziom uczonym, tak przypadły do smaku, że one i przynawidzaniu chorych, przy biesiadach w rożmaitych rozmowach, w uściech często maja, i w pamięci noszą., i też jako Oracula jakie i sacrosancta placita in praxi zachowują. Zaczym kto tych ustaw pilen, w sposobie życia o około
termim zámierzono, iák prędko grzech poćiągnął zá sobą choroby, śmierć: więc y przećiwne qualitates, z ktorychesmy żłożeni, vstáwiczną sporką do tego celu biją; aby humidum radicale wygasło. Ale między wszytkiemi o tey máteryey piszącemi, niemász nic ad palatum et gustum od Autorow wydanego, iáko Sálernitáńskich Doktorow vstáwy, Krolowi Angelskiemu przypisáne. Tey Medykom zacnym y ludziom vcżonym, ták przypádły do smáku, że one y przynáwidzániu chorych, prży bieśiádách w rożmáitych rozmowách, w vśćiech często máia, y w pámięći noszą., y też iako Oracula iákie y sacrosancta placita in praxi záchowuią. Záczym kto tych vstaw pilen, w sposobie życia o około
Skrót tekstu: OlszSzkoła
Strona: A2
Tytuł:
Szkoła Salernitańska
Autor:
Hieronim Olszowski
Drukarnia:
Walerian Piątkowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1640
Data wydania (nie wcześniej niż):
1640
Data wydania (nie później niż):
1640
ordynowane już są/ i poszły/ tak/ że prawie co dziennie/ coraz pomienionego Obozu znacznie przybywa. Listy z Madritu donoszą nam/ o wielkiej Konsternacji/ za odebraniem Wiadomości o tak nierównej z Flotą Angelską Utrarczce; z Bajony zaś piszą/ że Król I. M. Hiszpański/ zaraz potym/ otwartą Wojnę Królowi Angelskiemu kazał wypowiedziec/ Parlament de Renne i drugi de Bretagne/ Intercednią do Króla I. M. za trzema przy aresztowanemi stutejszego Parlamentu/ ale jako powiedają/ wszytkie ich podawane Listy i Supliki/ powracają się do nich na zad nie odpieczętowane. Ponieważ Papiesz grozi Ekscommuniką/ wszytkim tym Którzykolwiek niechcą za rzecz niewątpliwą przyjmować Konstytucji
ordinowane iuż są/ y poszły/ tak/ że prawie co dzienńie/ coraz pomienionego Obozu znácznie przybywa. Listy z Mádritu donoszą nam/ o wielkiey Consternátiey/ zá odebrániem Wiádomośći o ták nierowney z Flottą Angelską Utrarcżce; z Báyony záś piszą/ że Krol I. M. Hiszpáński/ záraz potym/ otwartą Woynę Krolowi Angelskiemu kazał wypowiedziec/ Parláment de Renne y drugi de Bretágne/ Intercednią do Krola I. M. zá trzema przy aresztowanemi ztuteyszego Párlamentu/ ále iako powiedáią/ wszytkie ich podáwáne Listy y Supliki/ powracaią śię do nich ná zad nie odpieczętowáne. Poniewasz Papiesz groźi Excommuniką/ wszytkim tym Ktorzykolwiek niechcą za rzecż niewątpliwą przyimowáć Constitutiey
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 78
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
niżeli pierwej; Przydawał jeszcze oraz i to/ Ze I. K. M. gotów i na niejakie do pewnego czasu pozwolić Armistitium; Aoraz pretensie podać do uwagi/ z Osobna Samym tylko I. MM. W. M. P. P. Sztadom. Która deklaratia jego/ Komunikowana/ Cesarskiemu/ Francuskiemu i Angelskiemu Posłowi. Paryskie Listy/ to nam z sobą przyniosły; Ze Listu/ który był przez Umyślnego z Madrytu/ do Książęcia I. M. Regenta prżysłany/ te były kontenta; Ze/ lubo Dwór Francuski/ pod czas teraźniejszych Coniunctur/ wielką partialitatem ku Domowi Austriackiemu w Sobie pokazuje/ tak żeby mogła być słusznie podejzrana
nizeli pierwey; Przydáwáł ieszcże oraż y to/ Ze I. K. M. gotow y ná nieiákie do pewnego czásu pozwolic Armistitium; Aoraz pretensie podáć do uwagi/ z Osobná Sámym tylko I. MM. W. M. P. P. Sztádom. Ktora declarátia iego/ Communikowána/ Cesárskiemu/ Fráncuskiemu y Angelskiemu Posłowi. Páryskie Listy/ to nam z sobą przyniosły; Ze Listu/ ktory był przez Umyslnego z Madrytu/ do Kśiążęćiá I. M. Regentá prżysłany/ te były contentá; Ze/ lubo Dwor Fráncuzki/ pod cżás teráźnieyszych Coniunctur/ wielką pártialitatem ku Domowi Austriackiemu w Sobie pokázuie/ ták żeby mogłá być słusznie podeyzrána
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 88
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
winnego ostrego dwie dobre łyżce. To wespół zmieszawszy zimnicznemu dać ciepło na raz wypić/ i nakrywszy go dobrze/ kazać mu się przez trzy godziny pocić. Tak zimnica z jakiejbykolwiek przyczyny przypadła/ przepadnie/ i więcej się niewróci. Zarażonym
Którzyby zachwycili powietrza/ ten trunek przerzeczony doświadczonym jest ratunkiem. Tymże sposobem Angelskiemu potu .
Angelskiemu Potu służy. Zachowywa od zarazy.
Ktoby tego prochu kwintę z winem białym ciepło/ ile w zimie używał naczczo: a lecie z octem/ albo z wodką z szczawikową/ ten tego dnia będzie wolny od zarazy morowej. Item.
Proch barzo kosztowny/ czasu powietrza morowego/ wziąć Pępawy ze dwa
winnego ostrego dwie dobre łyżce. To wespoł zmieszawszy źimnicznemu dáć ćiepło ná raz wypić/ y nákrywszy go dobrze/ kázáć mu się przez trzy godźiny poćić. Ták źimnicá z iákieybykolwiek przyczyny przypádłá/ przepádnie/ y więcey się niewroći. Záráżonym
Ktorzyby záchwyćili powietrza/ ten trunek przerzeczony doświádczonym iest rátunkiem. Tymże sposobem Angelskiemu potu .
Angelskiemu Potu służy. Záchowywa od zárázy.
Ktoby tego prochu kwintę z winem białym ćiepło/ ile w źimie vżywał náczczo: á lećie z octem/ álbo z wodką z sczawikową/ ten tego dniá będźie wolny od zarázy morowey. Item.
Proch bárzo kosztowny/ czásu powietrza morowego/ wźiąć Pępáwy ze dwá
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 310
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
dobre łyżce. To wespół zmieszawszy zimnicznemu dać ciepło na raz wypić/ i nakrywszy go dobrze/ kazać mu się przez trzy godziny pocić. Tak zimnica z jakiejbykolwiek przyczyny przypadła/ przepadnie/ i więcej się niewróci. Zarażonym
Którzyby zachwycili powietrza/ ten trunek przerzeczony doświadczonym jest ratunkiem. Tymże sposobem Angelskiemu potu .
Angelskiemu Potu służy. Zachowywa od zarazy.
Ktoby tego prochu kwintę z winem białym ciepło/ ile w zimie używał naczczo: a lecie z octem/ albo z wodką z szczawikową/ ten tego dnia będzie wolny od zarazy morowej. Item.
Proch barzo kosztowny/ czasu powietrza morowego/ wziąć Pępawy ze dwa łoty/ ziarnek
dobre łyżce. To wespoł zmieszawszy źimnicznemu dáć ćiepło ná raz wypić/ y nákrywszy go dobrze/ kázáć mu się przez trzy godźiny poćić. Ták źimnicá z iákieybykolwiek przyczyny przypádłá/ przepádnie/ y więcey się niewroći. Záráżonym
Ktorzyby záchwyćili powietrza/ ten trunek przerzeczony doświádczonym iest rátunkiem. Tymże sposobem Angelskiemu potu .
Angelskiemu Potu służy. Záchowywa od zárázy.
Ktoby tego prochu kwintę z winem białym ćiepło/ ile w źimie vżywał náczczo: á lećie z octem/ álbo z wodką z sczawikową/ ten tego dniá będźie wolny od zarázy morowey. Item.
Proch bárzo kosztowny/ czásu powietrza morowego/ wźiąć Pępáwy ze dwá łoty/ źiarnek
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 310
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613