Collationując go znowu z Tureckim; Czytano potym i Traktat Wenecki w Języku Włoskim/ także go znowu Collationując z Tureckim. Zaraz potym/ przyniesiono I M. Pana Grafa Colliera w Krześle/ (a to dla Słabości zdrowia której na ten czas podlegał) aby jako Poseł Mediatorski/ i z I. M. Panem Posłem Angelskim/ I. M. Panem Robbertem Sutton/ mógł się był także podpisać/ pod który czas pozwolono znowu/ aby wszyscy insi mogli się dalszym przypatrować Ceremoniom. Jak prędko potym/ Najpierwszy Cesarski Poseł wziął Pióro do Ręki swojej/ wziął oraz Pióro do Ręki swojej i Poseł Ottomański/ i razem się też obadwaj podpisali;
Collátionuiąc go znowu z Tureckim; Czytano potym y Tráctat Wenecki w Ięzyku Włoskim/ tákze go znowu Collationuiąc z Tureckim. Záraz potym/ przyniéśiono I M. Páná Grafá Colliera w Krzesle/ (a to dla Słábośći zdrowia ktorey ná ten czás podlegał) áby iáko Poseł Mediatorski/ y z I. M. Pánem Posłem Angelskim/ I. M. Pánem Robbertem Sutton/ mogł śię był tákże podpisáć/ pod ktory ćzás pozwolono znowu/ áby wszyscy inśi mogli śię dálszym przypátrowáć Ceremoniom. Iak prędko potym/ Naypierwszy Cesarski Poseł wźiął Pioro do Ręki swoiey/ wźiął oraz Pioro do Ręki swoiey y Poseł Ottomáński/ y rázem się tesz obádwáy podpisáli;
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 20
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
I. M. Pan Graf Esterhasi z Neapolim/ wyprawiony od tamecznego Namięśnika Królewskiego/ ztą nader pocieszną i wesolą Nowiną: Ze się już szczęśliwie złaski Bożej skończeła ta której się wtych Dniach spodziewali na Grodziemnym Morzu Angelskiej Fłotty z Hiszpańską bitwa; W której z Hiszpańskiej strony/ dwa nader wielkie Wojenne Okręty gęstym Angelskim Strzelaniem zapalone/ od własnych swoich Prochów po Powietrzu rozsadzone/ zostatkiem na dno Morskie wyprawione zgineły. A zaś 9. wpewnym kącie obegnane osiękły/ tak że już stamtąd ruszyć się ledwie będą mogły/ drugie 9. Kompanów swoich wcale opuściwszy/ próżne wszelkiej nadzieje wygranej podawszy Wiatrom żagle/ retyrowały się gdzieś dalej na
I. M. Pan Graf Esterhasi z Neápolim/ wypráwiony od támecżnego Namięśńiká Krolewskiego/ ztą náder pocieszną y wesolą Nowiną: Ze śię iusz szcżęsliwie złaski Bożey skońcżełá tá ktorey śię wtych Dńiách spodźiewáli ná Grodźiemnym Morzu Angelskiey Fłotty z Hiszpáńską bitwá; W ktorey z Hiszpáńskiey strony/ dwá náder wielkie Woienne Okręty gęstym Angelskim Strzeláńiem zápalone/ od własnych swoich Prochow po Powietrzu rozsádzone/ zostatkiem na dno Morskie wypráwione zgineły. A zaś 9. wpewnym kąćie obegnáne osiękły/ ták że iusz ztámtąd ruszyć śię ledwie będą mogły/ drugie 9. Compánow swoich wcále opuśćiwszy/ prozne wszelkiey nádźieie wygráney podáwszy Wiátrom zagle/ retyrowáły śię gdzieś dáley ná
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 41
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718