Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 14 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Kapłanem nazywa, albo nazwany być pragnie hardością swoją, Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] uprzedza, ponieważ pychą nadęty, nad insze się stawi SmotLam 1610
1 Kápłanem názywa, álbo názwány być prágnie hárdośćią swoią, Antichrystá [antychryst:subst:sg:acc:m] vprzedza, ponieważ pychą nádęty, nád insze się stáwi SmotLam 1610
2 mordowani. Kat w oczach wiernych cuda będzie czynił, Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] zaś będzie Bogiem mienił. O jakie będzie w ludziach BolesEcho 1670
2 mordowani. Kat w oczach wiernych cuda będzie czynił, Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] zaś będzie Bogiem miénił. O jakie będzie w ludziach BolesEcho 1670
3 , myją, chędożą, renowują mając ich za sług Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] . Trzebaby ich kijem chędożyć: takie Argumenta na ChmielAteny_I 1755
3 , myią, chędożą, renowuią maiąc ich za sług Antichrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] . Trzebaby ich kiiem chędożyć: takie Argumenta na ChmielAteny_I 1755
4 głupią jego idą sentencją. Papieża poczytuje Luter za Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] , który będzie jedna osoba pół ozwarta lata panująca. ChmielAteny_I 1755
4 głupią iego idą sentencyą. PAPIEZA poczytuie Luter za Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] , ktory będzie iedna osoba puł ozwarta lata panuiąca. ChmielAteny_I 1755
5 Książę Radziwiłł. Całego świata, praecipue o JUDEI Za Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] zreparowane będzie JERUZALEM, a mieszkane od Żydów pochrzczonych po ChmielAteny_IV 1756
5 Xiąże Radziwiłł. Całego świata, praecipuè o IUDEI Za Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] zreparowane będzie IERUZALEM, a mieszkane od Zydow pochrzczonych po ChmielAteny_IV 1756
6 ten czas kiedy Mahomet mieczem/ a wy Biblią/ Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] forytować będziecie/ pewnie możecie siła napustoszyć jako i tera SkarMes 1612
6 ten czás kiedy Máhomet mieczem/ á wy Biblią/ Antychrystá [antychryst:subst:sg:acc:m] forytowáć będźiećie/ pewnie możećie śiłá nápustoszyć iáko y tera SkarMes 1612
7 w Moskiejach Tureckich/ wszytko tam uprzątniono/ co mogło Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] obrażać. A wszakże zniszczyć do końca chwałę Chrystusowę/ SkarMes 1612
7 w Moskieiách Tureckich/ wszytko tám vprzątniono/ co mogło Antychrystá [antychryst:subst:sg:acc:m] obráżáć. A wszákże zniszczyć do końcá chwałę Chrystusowę/ SkarMes 1612
8 wypaść piorunowi, Aby mojego celu nie uczybił, Lecz Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] z jego sługi wybił. Których dla zbrodni niepoprawnych wzgardzę ChrośJob 1705
8 wypaść piorunowi, Aby moiego celu nie uczybił, Lecz Antychrystá [antychryst:subst:sg:acc:m] z iego sługi wybił. Ktorych dla zbrodni niepopráwnych wzgardzę ChrośJob 1705
9 PseudoApostołów i PseudoProroków którzy będą pomocnikami w rozsiewaniu wiary w Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] . Jako sam Chrystus przepowiedział u Mateusza w Rozd. BystrzInfCosm 1743
9 PseudoApostołow y PseudoProrokow ktorzy będą pomocnikámi w rozsiewaniu wiary w Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] . Jáko sam Chrystus przepowiedział u Mateusza w Rozd. BystrzInfCosm 1743
10 tego edyktem swoim to sprawi, że wszyscy wierzący w Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] cechowani będą, i niejakie znaki i charaktery oznaczające imię BystrzInfCosm 1743
10 tego edyktem swoim to spráwi, że wszyscy wierzący w Antychrysta [antychryst:subst:sg:acc:m] cechowáni będą, y nieiákie znáki y charaktery oznaczaiące imię BystrzInfCosm 1743