Przeciwnicy źle rozumiejąc/ usiłują pokazać, że jeszcze sprawiedliwych dusze niemają zapłaty w bie. Apologia[...] Cor. c. 15. Ioan. c. 14. Coloss. c. 3. Hebr. c. 11. Apoc. c. 7.
Wierzymyż my Przezacny narodzie z samem Panem Chrystusem/ z Świętemi jego Apostołami/ z Bogiem natnionymi Ojcami nauczycielmi Cerkiewnemi/ których się tu nauka na dowód Prawosławnego Cerkwie naszej Ruskiej wyznania przywiodła/ i z świętymi Cerkiewnymi Hymnopiscami/ Andrzejem Biskupem Kreteńskim/ Joannem Damascenem, Kozmą społuczniem jego/ Teodorem Studytą/ i Josefem bratem jego/ z Tefanem Piątnowanym/ i z Józefem Pieśniopiscem/ i z inszemi tego pocztu
Przećiwnicy źle rozumieiąc/ vsiłuią pokazác, że ieszcze spráwiedliwych dusze niemáią zapłáty w bie. Apologia[...] Cor. c. 15. Ioan. c. 14. Coloss. c. 3. Hebr. c. 11. Apoc. c. 7.
Wierzymyż my Przezacny narodźie z sámem Pánem Christusem/ z Swiętemi iego Apostołámi/ z Bogiem náthnionymi Oycámi náuczyćielmi Cerkiewnemi/ ktorych sie tu náuká ná dowod Práwosławnego Cerkwie nászey Ruskiey wyznánia przywiodłá/ y z świętymi Cerkiewnymi Hymnopiscámi/ Andrzeiem Biskupem Kreteńskim/ Ioannem Damascenem, Kozmą społucżniem iego/ Theodorem Studitą/ y Josephem brátem iego/ z Thephanem Piątnowánym/ y z Jozephem Pieśniopiscem/ y z inszemi tego pocztu
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 35
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
te Pana Chrystusowe i inszy SS. Doktorowie Cerkiewni/ tak jak mówię/ mieć się wyrozumiawszy/ Piotra ś^o^ Apostoła/ bez żadnego ochylania się nazywają Kamieniem. Z. Grzegorz Teolog Piotr/ mówi/ Kamieniem nazwany jest/ i Cerkwie fundamenta wierze swej ma powierzone. Z Epifanius/ Pan/ mówi/ postanowił Piotra pierwszym miedzy Apostołami/ kamieniem mocnym/ na którym Cerkiew Boża jest zbudowana. Z. Hieronim/ nie tylko/ mówi/ Chrystus jest kamieniem/ ale i Apostołowi Piotrowi to darował/ aby był zwany kamieniem. Augustyn Z. Piotr/ mówi/ mianuje się kamieniem/ Prze nanożność/ a Pan Kamieniem nazywa się Prze mocność. Z
te Páná Christusowe y inszy SS. Doktorowie Cerkiewni/ ták iák mowię/ mieć sie wyrozumiawszy/ Piotrá ś^o^ Apostołá/ bez żadnego ochylánia sie názywáią Kámieniem. S. Grzegorz Theolog Piotr/ mowi/ Kámieniem názwány iest/ y Cerkwie fundámentá wierze swey ma powierzone. S Epiphánius/ Pan/ mowi/ postánowił Piotrá pierwszym miedzy Apostołámi/ kámieniem mocnym/ ná ktorym Cerkiew Boża iest zbudowána. S. Hieronym/ nie tylko/ mowi/ Christus iest kámieniem/ ále y Apostołowi Piotrowi to dárował/ áby był zwány kámieniem. Augustyn S. Piotr/ mowi/ miánuie sie kámieniem/ Prze nanożność/ á Pan Kámieniem názywa sie Prze mocność. S
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 51
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
w tym wyznaniu Rzymianom być będzie błąd abo całą Herezję w czyste swe wiary wyznanie w wodzić. Przekładam uważenia Różnice Piątej/ z wyznania starszeństwa Rzymskiego Biskupa wziętej. O której uważenie pierwsze niech będzie owe. Konsideratia o Niebie i piekle. KonsIDERATIE, Abo Uwazenia Różnice z wyznania Starszenstvva Biskupa Rzymskiego.
JEśli miedzy Pana Chrystusowymi Uczniami Apostołami Błogosł. Apostoł Piotr/ dla zachowania w Cerkwi porządku/ i dla uwarowania się odszczepieństw od Chrysta Pana był ustanowiony pierwszym i głową: to jest/ wybornierszym i przodkującym Pasterzem i Rządzcą tak Apostołskiego onego chóru/ jak i wszytkiej Cerkwie Pana Chrystusowej: potrzeba zaiste była/ aby się toż po wszytkie czasy/ aż doskończenia
w tym wyznániu Rzymiánom bydź będźie błąd ábo cáłą Haerezyę w cżyste swe wiáry wyznánie w wodźić. Przekładam vważenia Rożnice Piątey/ z wyznánia stárszeństwá Rzymskiego Biskupá wźiętey. O ktorey vważenie piersze niech będźie owe. Considerátia o Niebie y piekle. CONSIDERATIAE, Abo Vwazenia Rożnice z wyznánia Stárszenstvvá Biskupá Rzymskiego.
IEśli miedzy Páná Christusowymi Vczniámi Apostołámi Błogosł. Apostoł Piotr/ dla záchowánia w Cerkwi porządku/ y dla vwarowánia sie odszczepieństw od Christá Páná był vstánowiony pierwszym y głową: to iest/ wybornierszym y przodkuiącym Pásterzem y Rządzcą ták Apostolskiego onego choru/ iák y wszytkiey Cerkwie Páná Christusowey: potrzebá záiste byłá/ áby sie toż po wszytkie cżásy/ aż doskońcżenia
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 157
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
których obu Pana Chrystusowych mowach ile przełożona Apologia moja zmieścić mogła/ już się w niej dowodnie przełożyło/ i ukazało/ że według zdania Złotoustego świętego/ na pierwsze słowa Pana Chrystusowe wykład czyniącego/ Piotr święty nad wszytkim światem Przełożonym jest uczyniony: a z wykładu miejsca drugiego/ że i nad Bracią/ to jest/ nad Apostołami/ i nad wszytkiego świata Cerkwią pieczołowanie jest jemu poruczone. Uważenie Pierwsze. Iż P. Chrystus Cerkwie swej jest Fundamentem/ Kamieniem i Głową przedniejszą sam przez się. A Piotr Z. tejże Cerkwi jest fundamentem/ kamienie/ i głową nie z samego siebie/ ale od Pana Chrystusa przedniejszej głowy powtórną głową postanowiony.
ktorych obu Páná Christusowych mowách ile przełożona Apologia moiá zmieśćić mogłá/ iuż sie w niey dowodnie przełożyło/ y vkazáło/ że według zdánia Złotoustego świętego/ ná pierwsze słowá Páná Christusowe wykład cżyniącego/ Piotr święty nád wszytkim świátem Przełożonym iest vcżyniony: á z wykłádu mieyscá drugiego/ że y nád Bráćią/ to iest/ nád Apostołámi/ y nád wszytkiego świátá Cerkwią piecżołowánie iest iemu poruczone. Vważenie Pierwsze. Iż P. Chrystus Cerkwie swey iest Fundámentem/ Kámieniem y Głową przednieyszą sam przez sie. A Piotr S. teyże Cerkwi iest fundámentem/ kámienie/ y głową nie z sámego śiebie/ ále od Páná Christusá przednieyszey głowy powtorną głową postánowiony.
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 159
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
potykających się z sobą.
108 + Obraz łokciowy, w czarnych ramkach, z ekspressją Świętej u stołu siedzącej.
109 + Obraz tylkiż, w ramkach złocistych, snycyrskich, z ekspressją na kamieniu Narodzenia Pańskiego.
110 + Obraz 3-ćwierciowy, w ramach snycyrskich, złocistych, z ekspressją Pana Jezusa w Ogrojcu z Aniołem i z Apostołami śpiącemi, jest na deszcze i z podpisem (Lavinia Fontana).
111 + Obrazów para 3-ćwierciowych, w ramkach złocistych, snycerskich, z eks-
pressją starców, jeden księgę czyta, okulary w ręku trzymając; drugi, nad księgą siedząc, admiruje trupią głowę.
112 + Obraz w ramkach złocistych, snycerskich, z ekspressją
potykających się z sobą.
108 + Obraz łokciowy, w czarnych ramkach, z ekspressją Świętej u stołu siedzącej.
109 + Obraz tylkiż, w ramkach złocistych, snycyrskich, z ekspressją na kamieniu Narodzenia Pańskiego.
110 + Obraz 3-ćwierciowy, w ramach snycyrskich, złocistych, z ekspressją Pana Jezusa w Ogrojcu z Aniołem i z Apostołami śpiącemi, jest na deszce i z podpisem (Lavinia Fontana).
111 + Obrazów para 3-ćwierciowych, w ramkach złocistych, snycerskich, z eks-
pressją starców, jeden księgę czyta, okulary w ręku trzymając; drugi, nad księgą siedząc, admiruje trupią głowę.
112 + Obraz w ramkach złocistych, snycerskich, z ekspressją
Skrót tekstu: InwObrazŻółkGęb
Strona: 176
Tytuł:
Inwentarze obrazów w zamku Żółkiewskim
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Żółkiew
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1740 a 1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1746
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
co poranek szczęścia mają, a pychy i warcholenia się południe, dla tego mówi, Pax vobis Pokoj wam, nie będę się z-wami niepokoił. 6. PAX VOBIS. Czemuby Pan nasz tymi słowy: Pax vobis Pokoj wam witał Uczniów swoich, tę przyczynę daje Chryzostom Święty: Zanosiło się między białymigłowami i Apostołami na poswarek. Twierdziły one! Zmartwychwstał Pan, Pan Panem. Przeczeli Uczniowie. Podobno im też i frasobliwo było; wierę łaskawszy ten Pan na nie niż na nas, a przecię, nie zawsze rewelacja i artykuł wiary co one prawią, vel non credere mulieri. Poczęli się kreskować sami Uczniowie, bawej pokazał się Piotrowi
co poránek szczęśćia máią, á pychy i wárcholęnia się południe, dla tego mowi, Pax vobis Pokoy wam, nie będę się z-wámi niepokoił. 6. PAX VOBIS. Czemuby Pan nász tymi słowy: Pax vobis Pokoy wam witał Vczniow swoich, tę przyczynę dáie Chryzostom Swięty: Zánośiło się między białymigłowámi i Apostołámi ná poswarek. Twierdziły one! Zmartwychwstał Pan, Pan Pánem. Przeczeli Vczniowie. Podobno im też i frásobliwo było; wierę łáskáwszy ten Pan ná nie niż ná nas, á przećię, nie záwsze rewelácyia i ártykuł wiáry co one práwią, vel non credere mulieri. Poczęli się kreskowáć sámi Vczniowie, báwey pokazał się Piotrowi
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 26
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
ja, wolno mi to: nie wolno: Cherubim stabant jużeś ty Cherubin. Ryknę ja na tego rozedrę go, Lew-em ja, nikogo się nie boję: milcz: nie Lew-eś ty, ale Cherub Cherubim autem stabant. Mówi pomieniony odemnie Anastaf. Synaita. Służba Pana Boga naszego Czarnokzieźników Apostołami uczyniła, jawnogrzeszników Ewangelistami, i sprawiła że nierządne niewiasty, poczciwsze są nad Panny. Tak służba P. Boga naszego natury, tak przyrodzenia odmienia. 4. OBLUBIENICA POWIADA O SOBIE: Introduxit me Rex in cellam vinariam, ordinavit in me Charitatem: w-prowadził mię prawi Król do piwnice winnej, sporządził w-mnie miłość
ia, wolno mi to: nie wolno: Cherubim stabant iużeś ty Cherubin. Ryknę ia ná tego rozedrę go, Lew-em ia, nikogo się nie boię: milcz: nie Lew-eś ty, ále Cherub Cherubim autem stabant. Mowi pomieniony odemnie Anastaf. Synaita. Służbá Páná Bogá nászego Czárnokźieźnikow Apostołámi vczyniłá, iáwnogrzesznikow Ewángelistámi, i spráwiłá że nierządne niewiásty, poczćiwsze są nád Pánny. Ták służbá P. Bogá nászego nátury, ták przyrodzenia odmienia. 4. OBLUBIENICA POWIADA O SOBIE: Introduxit me Rex in cellam vinariam, ordinavit in me Charitatem: w-prowádźił mię práwi Krol do piwnice winney, zporządźił w-mnie miłość
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 54
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
/ ale i wszystkie Zbory Pogańskie.) 5. Także Zbor który jest w domu ich. Pozdrowcie Epeneta miłego mojego/ który jest pierwiastkami Achajej do CHrystusa. 6. Pozdrowcie Marią/ która wiele pracowała dla nas. 7. Pozdrowcie Andronika i Juniasza krewne moje/ i społwięźnie moje: którzy znacznymi są miedzy Apostołami/ którzy i przede mną byli w CHrystusie. 8. Pozdrowcie Ampliasa miłego mojego w PAnu. 9. Pozdrowcie Urbana/ pomocnika naszego w CHrystusie/ i Stachina mnie miłego. 10. Pozdrowcie Apelesa doświadczonego w CHrystusie. Pozdrowcie tych/ którzy są z domu Arystobulowego. 11. Pozdrowcie Herodyona pokrewnego mojego. Pozdrowcie te którzy
/ ále y wszystkie Zbory Pogańskie.) 5. Tákże Zbor ktory jest w domu ich. Pozdrowćie Epenetá miłego mojego/ ktory jest pierwiastkámi Achájey do CHrystusá. 6. Pozdrowćie Máryą/ ktora wiele prácowáłá dla nas. 7. Pozdrowćie Androniká y Junijaszá krewne moje/ y społwięźnie moje: ktorzy znácżnymi są miedzy Apostołámi/ ktorzy y przede mną byli w CHrystuśie. 8. Pozdrowćie Ampliásá miłego mojego w PAnu. 9. Pozdrowćie Urbáná/ pomocniká nászego w CHrystuśie/ y Stáchiná mnie miłego. 10. Pozdrowćie Apellesá doświadcżonego w CHrystuśie. Pozdrowćie tych/ ktorzy są z domu Arystobulowego. 11. Pozdrowćie Herodyoná pokrewnego mojego. Pozdrowćie te ktorzy
Skrót tekstu: BG_Rz
Strona: 174
Tytuł:
Biblia Gdańska, List do Rzymian
Autor:
św. Paweł
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. Wiele Biskupów łaskę tę przez rąk wkładanie Błogosławionego Piotra przyjęli/ i są jego Sukcesorami, i każdy Kapłan sukcesorem jest tego Apostoła/ od którego Succeszyją Kapłaństwa odzierżał. Względem tedy tego/ wiele jest i Piotrowych i drugich Aposotołów Sukcesorów/ a względem inszego czego/ żadnym sposobem. Abowiem Piotr jest i Apostołem/ i miedzy Apostołami pierwszym. A Papież/ ani Apostoł jest/ (abowiem Apostołowie/ nie Apostoły/ ale Pasterze i uczyciele stanowili) a pogotowiu ani pierwszy jest miedzy Apostołami. Piotr wszystkiego świata Uczyciel/ z inszemi Apostołami słyszał Przepowadajcie Ewanielium wszystkiemu stworzeniu. A Papież Rzymskim Biskupem jest i nazywa się. Piotr jednego w Antiochii poświęcił/ a
. Wiele Biskupow łáskę tę przez rąk wkłádánie Błogosłáwionego Piotrá przyięli/ y są iego Successorami, y káżdy Kápłan successorem iest tego Apostoła/ od ktorego Succesziią Kápłáństwá odźierżał. Względem tedy tego/ wiele iest y Piotrowych y drugich Aposotołow Successorow/ á wzgledem inszego cżego/ żadnym sposobem. Abowiem Piotr iest y Apostołem/ y miedzy Apostołámi pierwszym. A Papież/ áni Apostoł iest/ (ábowiem Apostołowie/ nie Apostoły/ ále Pásterze y vcżyćiele stanowili) á pogotowiu áni pierwszy iest miedzy Apostołámi. Piotr wszystkiego świátá Vcżyćiel/ z inszemi Apostołámi słyszał Przepowádayćie Ewánielium wszystkiemu stworzeniu. A Papież Rzymskim Biskupem iest y nazywa się. Piotr iednego w Antiochiey poświęćił/ á
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 39
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
odzierżał. Względem tedy tego/ wiele jest i Piotrowych i drugich Aposotołów Sukcesorów/ a względem inszego czego/ żadnym sposobem. Abowiem Piotr jest i Apostołem/ i miedzy Apostołami pierwszym. A Papież/ ani Apostoł jest/ (abowiem Apostołowie/ nie Apostoły/ ale Pasterze i uczyciele stanowili) a pogotowiu ani pierwszy jest miedzy Apostołami. Piotr wszystkiego świata Uczyciel/ z inszemi Apostołami słyszał Przepowadajcie Ewanielium wszystkiemu stworzeniu. A Papież Rzymskim Biskupem jest i nazywa się. Piotr jednego w Antiochii poświęcił/ a drugiego w Aleksandrii/ a inszego indziej/ czego Rzymskiemu czynić nie pozwolno. Piotr Rzymskiego Biskupa poświęca/ a Papież drugiego Rzymskiego Biskupa poświęcać nie może. Piotrowi
odźierżał. Względem tedy tego/ wiele iest y Piotrowych y drugich Aposotołow Successorow/ á wzgledem inszego cżego/ żadnym sposobem. Abowiem Piotr iest y Apostołem/ y miedzy Apostołámi pierwszym. A Papież/ áni Apostoł iest/ (ábowiem Apostołowie/ nie Apostoły/ ále Pásterze y vcżyćiele stanowili) á pogotowiu áni pierwszy iest miedzy Apostołámi. Piotr wszystkiego świátá Vcżyćiel/ z inszemi Apostołámi słyszał Przepowádayćie Ewánielium wszystkiemu stworzeniu. A Papież Rzymskim Biskupem iest y nazywa się. Piotr iednego w Antiochiey poświęćił/ á drugiego w Alexándriey/ á inszego indźiey/ cżego Rzymskiemu cżynic nie pozwolno. Piotr Rzymskiego Biskupá poświąca/ á Papież drugiego Rzymskiego Biskupá poświącać nie może. Piotrowi
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 39
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610