Raju/ to jest w królestwie niebieskim. i tym podobne. Z. Złotousty w wykładzie słów Błog. Apostoła Pawła/ owych/ Mnie żyć Chrystus jest, a umrzeć zysk. A jeśliż żywym być w ciele, ten mi jest owoc pracej. i cobym miał obrać niewiem. Otymże B. Apostole Pawle/ przed którym Zyzani nieba zamknął/ i do Chrysta Pana niedopuścił go/ tak Co mówisz Pawle? Gdy stąd odchodząc/ na niebo przyść masz/ i z Chrystusem być/ nie wiesz cobyś obrał? Niechże w Heretickiej swej opiniej staną się zawarte usta tych/ którzy mówią nieprawdę. Rom.
Ráiu/ to iest w krolestwie niebieskim. y tym podobne. S. Złotousty w wykłádźie słow Błog. Apostołá Pawłá/ owych/ Mnie żyć Christus iest, á vmrzeć zysk. A ieśliż żywym bydź w ćiele, ten mi iest owoc pracey. y cobym miał obráć niewiem. Otymże B. Apostole Páwle/ przed ktorym Zyzáni nieba zámknął/ y do Christá Páná niedopuśćił go/ ták Co mowisz Páwle? Gdy ztąd odchodząc/ ná niebo przyśdź masz/ y z Christusem bydź/ nie wiesz cobyś obrał? Niechże w Hęretickiey swey opiniey stáną sie záwárte vstá tych/ ktorzy mowią nieprawdę. Rom.
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 34
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Grzegorz Z. Sciendum nobis est, quia qui Christi Frater est credendo, Mater efficitur praedicando. Wiedzieć potrzeba mówi Doktor Święty: że kto jest Bratem Chrystusowym wierząc, ten Matką staje się Chrystusową, Chrystusa opowiadając: Mater efficitur praedicando. na Święty Jacek,
21. O jakeś ty wielu zrodzieł Chrystusowi na żywot wieczny Apostole Ruski? jakeś wiele Synów przysposobił Najświętszej Matce Boskiej. Fili Hiacynthe Jacku Z. Słusznie cię zna za Syna ta Matka: która póki Patriarcha twój Predykatorów, Kaznodziejów Fundator nie zawitał światu: pokiś ty ciemnemu nie roziaśniał Septemtrionowi, tylko się szczycić tym samym mogła: że ją Błogosławioną wszytkie miały nazywać Narody, Beatam me
Grzegorz S. Sciendum nobis est, quia qui Christi Frater est credendo, Mater efficitur praedicando. Wiedźieć potrzebá mowi Doktor Swięty: że kto iest Brátem Chrystusowym wierząc, ten Mátką stáie się Chrystusową, Chrystusa opowiádáiąc: Mater efficitur praedicando. ná Swięty Iácek,
21. O iákeś ty wielu zrodźieł Chrystusowi ná żywot wieczny Apostole Ruski? iákeś wiele Synow przysposobił Nayświętszey Mátce Boskiey. Fili Hiacynthe Iácku S. Słusznie ćię zna zá Syná tá Mátka: ktora poki Pátryárchá twoy Predykátorow, Káznodźieiow Fundator nie záwitał świátu: pokiś ty ćięmnemu nie roziáśniał Septemtrionowi, tylko się szczyćić tym samym mogła: że ią Błogosłáwioną wszytkie miáły názywáć Narody, Beatam me
Skrót tekstu: PiskorKaz
Strona: 821
Tytuł:
Kazania na Dni Pańskie
Autor:
Sebastian Jan Piskorski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706