Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 23 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 każe wola I do służb domu twojego ochota. Bogaty Arab [Arab:subst:sg:nom:m] siła daje złota, Wenet jedwabie, Turczyn złotogłowy, MorszZWierszeWir_I 1675
1 każe wola I do służb domu twojego ochota. Bogaty Arab [Arab:subst:sg:nom:m] siła daje złota, Wenet jedwabie, Turczyn złotogłowy, MorszZWierszeWir_I 1675
2 chociaż w jednym rożni Alkoranie, Turczyn, Pers, Arab [Arab:subst:sg:nom:m] i Ordyniec dziki. Trzebaby bankiet ten wpisać w MorszZWierszeWir_I 1675
2 chociaż w jednym rożni Alkoranie, Turczyn, Pers, Arab [Arab:subst:sg:nom:m] i Ordyniec dziki. Trzebaby bankiet ten wpisać w MorszZWierszeWir_I 1675
3 bukwice/ rumienkowego po pułtory szczypty/ senesu/ kocanek arab [arab:subst:sg:nom:m] : po drag: dwie/ goździków kramnych/ gałki CiachPrzyp 1624
3 bukwice/ rumienkowego po pułtory szczypty/ senesu/ kocanek árab [arab:subst:sg:nom:m] : po drag: dwie/ gozdźikow kramnych/ gałki CiachPrzyp 1624
4 polski ma wyżywienie: Sowiżrzałowe. Arabowie. Przynim Arab [Arab:subst:sg:nom:m] ze złotem/ Płynie także z kłopotem. Nie płonne FraszSow 1614
4 polski ma wyżywienie: Sowiżrzałowe. Arábowie. Przynim Arab [Arab:subst:sg:nom:m] ze złotem/ Płynie tákże z kłopotem. Nie płonne FraszSow 1614
5 ziół woni, Kiedy lekkim wietrzykiem zaszumi Fawoni; Niechaj Arab [Arab:subst:sg:nom:m] balsamem zaprawuje suszki, Dosyć na Polskę róże, fiołki PotNabKuk_I 1677
5 ziół woni, Kiedy lekkim wietrzykiem zaszumi Fawoni; Niechaj Arab [Arab:subst:sg:nom:m] balsamem zaprawuje suszki, Dosyć na Polskę róże, fijołki PotNabKuk_I 1677
6 / I brzeżnej ściany świata królem ogłaszając. Przed nim Arab [Arab:subst:sg:nom:m] / i Tarscy króle upadali/ Z Insuł podatki niosąc RożAPam 1610
6 / I brzeżney śćiany świátá krolem ogłaszáiąc. Przed nim Aráb [Arab:subst:sg:nom:m] / y Társcy krole vpadáli/ Z Insuł podátki niosąc RożAPam 1610
7 wszytkich Azjatyckich najbliższy Afryki. Arabia zowie się od słówka Arab [Arab:subst:sg:nom:m] , to jest kryje się, jakoby własna rzecz Arabom ChmielAteny_II 1746
7 wszytkich Azyatyckich náybliższy Afryki. Arábia zowie się od słowka Arab [Arab:subst:sg:nom:m] , to iest kryie się, iákoby własná rzecz Arabom ChmielAteny_II 1746
8 sobą Husarie, Janczarów, i armatki. Który gdzie Arab [Arab:subst:sg:nom:m] umrze, tam pochowany bywa, nagrobek położywszy z deski ChmielAteny_II 1746
8 sobą Husarie, Ianczárow, y armátki. Ktory gdźie Aráb [Arab:subst:sg:nom:m] umrze, tam pochowány bywá, nágrobek położywszy z deski ChmielAteny_II 1746
9 zapamiętanie przywodzi Soku Omanowego z winem używając. (Hunaim Arab [Arab:subst:sg:nom:m] :) Tęskności. Tęskność i smętek odpędza/ tym SyrZiel 1613
9 zápámiętánie przywodźi Soku Omanowego z winem vżywáiąc. (Hunaim Arab [Arab:subst:sg:nom:m] :) Tesknośći. Teskność y smętek odpądza/ tym SyrZiel 1613
10 rozgrzewa/ a we wtórym wysusza. Toż Abugieryk Arab [Arab:subst:sg:nom:m] pisze. Wybór. ZA naprzedniejszy i nawyborniejszy Sok Cyranejski SyrZiel 1613
10 rozgrzewa/ á we wtorym wysusza. Toż Abugierik Arab [Arab:subst:sg:nom:m] pisze. Wybor. ZA naprzednieyszy y nawybornieyszy Sok Cyráneyski SyrZiel 1613