Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 20 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ziadał ustawicznie. GÓRA ta wysokości ekstraodrynaryjnej, według Geografii Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] nigdy nie dostępna dla śniegów wielkości, i mgły gęstej ChmielAteny_I 1755
1 ziadał ustawicznie. GORA ta wysokości extráordynaryiney, według Geografii Arabskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] nigdy nie dostępna dla śniegow wielkości, y mgły gęstey ChmielAteny_I 1755
2 et SABBATUM, et Festivitates alias non feram. Z Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] wersyj Rabin Samuel przeciw Żydom jeszcze jawniej dowodzi: Sabbata ChmielAteny_I 1755
2 et SABBATUM, et Festivitates alias non feram. Z Arabskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] wersyi Rabin Samuel przeciw Zydom ieszcze iawniey dowodzi: Sabbata ChmielAteny_I 1755
3 To też o kamieniach notandum, co Pineda Autor z Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] Księgi o rzeczach Salomona napisanej powiada, że Chaldejczykowie to ChmielAteny_III 1754
3 To też o kamieniach notandum, co Pineda Autor z Arabskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] Księgi o rzeczach Salomona napisaney powiada, że Chaldeyczykowie to ChmielAteny_III 1754
4 w każdą kwartę soku onego tak wiele hałunu i gumy Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] , ile ziarno bobowe. Potym weń farbę włóż ChmielAteny_III 1754
4 w każdą kwartę soku onego tak wiele hałunu y gumy Arabskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] , ile ziarno bobowe. Potym weń farbę włoż ChmielAteny_III 1754
5 go nim namazał. A jeszcze lepiej/ przydawszy mu Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] Sandarachy/ którą Aptekarze Vernicem zowią. Soku przerzeczonego wziąć SyrZiel 1613
5 go nim námázał. A iescze lepiey/ przydawszy mu Arabskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] Sandáráchy/ ktorą Aptekárze Vernicem zowią. Soku przerzeczonego wźiąć SyrZiel 1613
6 przydawając tych niżej opisanych rzeczy/ miałko utartych. Żywice Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] / Dragantu/ Glinki Ormiańskiej/ kadzidła białego kramnego/ SyrZiel 1613
6 przydáwáiąc tych niżey opisánych rzeczy/ miáłko vtártych. Zywice Arábskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] / Drágantu/ Glinki Ormieńskiey/ kádźidłá białego kramnego/ SyrZiel 1613
7 niedosyć, że wdzięcznym zapachem maliny Wonne zioła przechodzą arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] krainy I kadzidła Sabejskie i te wszytkie wonie, Które NaborWierWir_I między 1620 a 1640
7 niedosyć, że wdzięcznym zapachem maliny Wonne zioła przechodzą arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] krainy I kadzidła Sabejskie i te wszytkie wonie, Ktore NaborWierWir_I między 1620 a 1640
8 samem swej tarcze znak mały, Ptaka, jedyną rozkosz arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] krainy, Co przez śmierć żywot bierze i rodzi się ArKochOrlCz_II 1620
8 samem swej tarcze znak mały, Ptaka, jedyną rozkosz arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] krainy, Co przez śmierć żywot bierze i rodzi się ArKochOrlCz_II 1620
9 a krzykając i poświstując kształtem jadowitego Padalca, z pustynie Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] pustej. T. Rozumiem coś więcej nad sześć AndPiekBoh 1695
9 á krzykáiąc y poświstuiąc kształtem iadowitego Pádálcá, z pustynie Arábskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] pustey. T. Rozumiem coś więcey nád sześć AndPiekBoh 1695
10 Tureckiej, Tureckiej od Żydowskiej, Żydowskiej od Arabkskiej, Arabskiej [arabski:adj:sg:gen:f:pos] od Haldejskiej, Haldejskiej od Egipskiej, i dalej wedle AndPiekBoh 1695
10 Tureckiey, Tureckiey od Zydowskiey, Zydowskiey od Arabkskiey, Arábskiey [arabski:adj:sg:gen:f:pos] od Háldeyskiey, Háldeyskiey od AEgyptskiey, y dáley wedle AndPiekBoh 1695