Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 nie tykane. Mają tu Turcy Baszę i Garnizon przeciw Arabskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] ekskursyom. Tuż HARRAN, czyli HORSAN. olim Caran ChmielAteny_IV 1756
1 nie tykane. Maią tu Turcy Baszę y Garnizon przeciw Arabskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] exkursyom. Tuż HARRAN, czyli HORSAN. olim Caran ChmielAteny_IV 1756
2 Chaldejskim, Ormiańskim, Syryiskim, Egipskim, Koptejskim, Arabskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] . etc. In Occidente, publica odprawują Officia Divina ChmielAteny_II 1746
2 Chaldeyskim, Ormiańskim, Syryiskim, Egypskim, Kopteyskim, Arábskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] . etc. In Occidente, publica odpráwuią Officia Divina ChmielAteny_II 1746
3 miało być Smirmum starożytnym Pisarzom/ które Dzięgielem Włoskim abo Arabskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] zowiemy: Ale chociaż jedno do drugiego blisko kształtem przystępuje SyrZiel 1613
3 miáło być Smirmum stárożytnym Pisárzom/ ktore Dźięgielem Włoskim ábo Arábskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] zowiemy: Ale choćiasz iedno do drugiego blisko kształtem przystępuie SyrZiel 1613
4 ustawicznie z popem Janem. Posyła barzo wiele niewolników Panom Arabskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] / i urzędnikom Cara Tureckiego/ a bierze zaś od BotŁęczRel_I 1609
4 vstáwicznie z popem Ianem. Posyła bárzo wiele niewolnikow Pánom Arábskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] / y vrzędnikom Cárá Tureckiego/ á bierze záś od BotŁęczRel_I 1609
5 znacznym i poważnym/ u ludu Afrykkiego/ i książętom Arabskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] używania pożytków pewnych gruntów: i oniż sami każą BotŁęczRel_III 1609
5 znácznym y poważnym/ v ludu Africkiego/ y kśiążętom Arábskim [arabski:adj:pl:dat:m:pos] vżywánia pożytkow pewnych gruntow: y oniż sámi każą BotŁęczRel_III 1609