długo myślił, nie wiedząc co na to odpowiedzieć; aż po niemałym czasie rzekł: — „Zaż nie wiesz co prorok nasz powiedział? „Mam prawi jeden czas z Bogiem, w którym już nie ma przystępu najbliższy anioł ani księgi przynoszący prorok.” Nie powiedział też, aby zawsze był czas Gabrielowi i Michałowi archaniołom z nim się rozmawiać, gdyż czasem z Hafsą i z Zejnebą, żonami swemi, rozmowy i zabawy miewał. Więc widzenia i objawienia ludzi świętych śrzodkowane są; czasem bywają widziane od wszytkich, czasem też bywają zakryte od wszytkich.”
Raz dasz, drugi raz nie dasz widzieć nam swej twarzy, A w nas ogień
długo myślił, nie wiedząc co na to odpowiedzieć; aż po niemałym czasie rzekł: — „Zaż nie wiesz co prorok nasz powiedział? „Mam prawi jeden czas z Bogiem, w którym już nie ma przystępu najbliższy anioł ani księgi przynoszący prorok.” Nie powiedział też, aby zawsze był czas Gabryelowi i Michałowi archaniołom z nim się rozmawiać, gdyż czasem z Hafsą i z Zejnebą, żonami swemi, rozmowy i zabawy miewał. Więc widzenia i objawienia ludzi świętych śrzodkowane są; czasem bywają widziane od wszytkich, czasem też bywają zakryte od wszytkich.”
Raz dasz, drugi raz nie dasz widzieć nam swéj twarzy, A w nas ogień
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 85
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879