do Ktezifonta Miasta przenieśli, wszystko, jako świadczy Plin: lib: 6. cap: 26. Adrian Cesarz Rzymski, tak te zrujnował Miasto, że tylko zostały mury, według Pauzaniusza lib: 8. a w tych się bestie lęgły według Z. Hieronima. Nim zrujnowane, za Chrześcijan było Biskupstwem, a potym Arcybiskupstwem. Był tu Abdiasz Uczeń i Naśladowca SS, Szymona i Tadeusza, Biskupem. Wielkość Miasta tego stąd się ma wnosić, iż po zapaleniu jego przez Cyrusa, Część jego wielka, aż dnia trzeciego ogień poczuła. Arystoteles in Politicis lib: 3. cap. 2. Okazja takiej zguby, zbytnie w delicjach zanurzenie,
do Ktezifonta Miasta przenieśli, wszystko, iako świadczy Plin: lib: 6. cap: 26. Adryan Cesarz Rzymski, tak te zruynował Miasto, że tylko zostały mury, według Pauzaniusza lib: 8. a w tych się bestye lęgły według S. Hieronyma. Nim zruynowane, za Chrześcian było Biskupstwem, a potym Arcybiskupstwem. Był tu Abdiasz Uczeń y Naśladowcá SS, Szymona y Tadeusza, Biskupem. Wielkość Miasta tego ztąd się ma wnosić, iż po zapaleniu iego przez Cyrusa, Część iego wielka, áż dnia trzeciego ogień poczuła. Aristoteles in Politicis lib: 3. cap. 2. Okazya takiey zguby, zbytnie w delicyach zanurzenie,
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 464
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
lepszych części północych. Ma dosyć zboża/ bydła/ koni/ i ryb morskich i rzecznych z wody słodkiej: także ołowu/ żelaza/ i srebra. Dzieli się na zachodnią i wschodnią jeziorem Wener. Szwecja ma takież prawie przymioty/ ale bogatsza jest w kruszce/ a niż Gottia: Główne tam miasto z Arcybiskupstwem jest Upsal/ ale Król mieszka w Sztokolmie/ które miasto leży na błotach/ na kżtałt Wenecji: jest też fundowane na palach: morze tam się wylewa w to miasto dwiema promieniami/ tak szerokiemi/ iż okręty nimi wchodzą z żaglami rozpuszczonemi. Leży to miasto pod 59. gradusem. Nadłuższa tam noc bywa na 18
lepszych częśći pułnocnych. Ma dosyć zboża/ bydłá/ koni/ y ryb morskich y rzecznych z wody słodkiey: tákże ołowu/ żelázá/ y srebrá. Dźieli się ná zachodnią y wschodnią ieźiorem Wener. Szwecia ma tákież práwie przymioty/ ále bogátsza iest w kruszce/ á niż Gotthia: Głowne tám miásto z Arcybiskupstwem iest Vpsal/ ále Krol mieszka w Sztokolmie/ ktore miásto leży ná błotách/ ná kżtáłt Weneciey: iest też fundowáne ná palách: morze tám się wylewa w to miásto dwiemá promieniámi/ ták szerokiemi/ iż okręty nimi wchodzą z żaglámi rospusczonemi. Leży to miásto pod 59. gradusem. Nadłuższa tám noc bywa ná 18
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 155
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
brat jego. Pod tym czasem przybył z Bauariej Ferdynandus brat Arcybiskupi: przybył też tamże z Flandrii Comes de Aremberga/ którzy wespół z ludźmi Kapitulnemi/ a te wprowadził Fryderycus de Saksonia z Książąt Luneburgskich/ odebrali Bonnę/ i Leichennium/ i Bruellę. Przybyło też tam potym Książę Parmeńskie/ i odzyskał Nuis. Pod Arcybiskupstwem Kolońskim są Kościoły/ Liegeński/ Monasterski/ Osnaburski/ i Minde. W Liege poważność duchowieństwa/ liczba wielka zakonników/ i obrona Króla Katolika/ do tego czasu trzymali osobliwie wiarę Katolicką: także i we wszytkiej Diecesiej tego Biskupstwa/ które jest wielkie. Monasterz miał kłopotów niemało (jakośmy wyżej dotknęli) od Nowochrzczeńców/
brát iego. Pod tym czásem przybył z Báuáriey Ferdinándus brát Arcybiskupi: przybył też támże z Flándriey Comes de Arembergá/ ktorzy wespoł z ludźmi Kápitulnemi/ á te wprowádźił Fridericus de Sáxonia z Kśiążąt Luneburgskich/ odebráli Bonnę/ y Leichennium/ y Bruellę. Przybyło też tám potym Kśiążę Pármeńskie/ y odiskał Nuis. Pod Arcybiskupstwem Kolońskim są Kośćioły/ Liegeński/ Monásterski/ Osnáburski/ y Mindae. W Liege poważność duchowieństwá/ liczbá wielka zakonnikow/ y obroná Krolá Kátholiká/ do tego czásu trzymáli osobliwie wiárę Kátholicką: tákże y we wszytkiey Dioecesiey tego Biskupstwá/ ktore iest wielkie. Monásterz miał kłopotow niemáło (iákosmy wyżey dotknęli) od Nowochrzczeńcow/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 14
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Rutunao, który wspierając się Konstytucją Rzeską/ o którejem przedtym wspominał/ wydał Bando niedawnych lat/ na te wszystkie/ którzyby niechcieli żyć po Katolicku/ i rozkazał im wychodzić/ nie oglądając się nic na wielkie szkody/ które za tym szły jego Intratom. Oprócz miasta tego i powiatu Salzburgskiego/ są pod tym Arcybiskupstwem kościoły Ratisbone, Frisinge, Pasauje, Briksine, Vienne, Segouje, Gurce, Lauante, Chieme. W tę też Prowincją tak szeroką/ wchodzą Kościoły Nowego miasta/ i Labak/ które są immediate pod Papieżem. W Ratisbonie panuje Luterstwo/ i mało tam jest Katolików/ oprócz Duchowieństwa/ które tam dobrze idzie/ za
Rutunao, ktory wspieráiąc się Constitutią Rzeską/ o ktoreiem przedtym wspominał/ wydał Bándo niedawnych lat/ ná te wszystkie/ ktorzyby niechćieli żyć po Kátholicku/ y roskazał im wychodźić/ nie oglądáiąc się nic ná wielkie szkody/ ktore zá tym szły iego Intratom. Oprocz miástá tego y powiátu Sálzburgskiego/ są pod tym Arcibiskupstwem kośćioły Ratisbonae, Frisingae, Passauiae, Brixinae, Viennae, Segouiae, Gurcae, Lauantae, Chiemae. W tę też Prouincią ták szeroką/ wchodzą Kośćioły Nowego miástá/ y Lábák/ ktore są immediate pod Papieżem. W Rátisbonie pánuie Luterstwo/ y máło tám iest Kátholikow/ oprocz Duchowieństwá/ ktore tám dobrze idźie/ zá
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 23
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Jana III i małżonki jego Marianny Kazimiery, margrabianki de Derkien rodem Francuski, Ludowiki Maryjej, królowej Polski wychowanki, którą ona pierwej za Jana Zamoyskiego, wojewodę sandomierskiego, a po Rok 1676
zejściu jego, za Jana Sobieskiego, teraz koronowanego króla za mąż wydała była. Oboje tedy od arcybiskupa gnieźnieńskiego już po Czartoryskim Olszowskiego, arcybiskupstwem od tegoż króla uraczonego, koronę zwyczajną publicznie w kościele katedralnym krakowskim Stanisława świętego, na początku miesiąca lutego koronowani i pomasczeni na królestwo byli, w dzień Gromnicznej Panny Najświętszej. I lubo niektórzy sarkać poczęli byli na koronacyją niespodzianą królowej, ale prędko ustali, tę tylko przeciwko niej mając racją, że Francuską była, których
Jana III i małżonki jego Marianny Kazimiery, margrabianki de Derkien rodem Francuzki, Ludowiki Maryjej, królowej Polski wychowanki, którą ona pierwej za Jana Zamoyskiego, wojewodę sendomirskiego, a po Rok 1676
zejściu jego, za Jana Sobieskiego, teraz koronowanego króla za mąż wydała była. Oboje tedy od arcybiskupa gnieźnieńskiego już po Czartoryskim Olszowskiego, arcybiskupstwem od tegoż króla uraczonego, koronę zwyczajną publicznie w kościele katedralnym krakowskim Stanisława świętego, na początku miesiąca lutego koronowani i pomasczeni na królestwo byli, w dzień Gromnicznej Panny Najświętszej. I lubo niektórzy sarkać poczęli byli na koronacyją niespodzianą królowej, ale prętko ustali, tę tylko przeciwko niej mając racyją, że Francuzką była, których
Skrót tekstu: JemPam
Strona: 442
Tytuł:
Pamiętnik dzieje Polski zawierający
Autor:
Mikołaj Jemiołowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1683 a 1693
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1693
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Dzięgielewski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"DIG"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2000
chleba. Tam jest Kalmar nad morzem/ Vibergia/ Sudercope/ Norcope/ Nicopin/ Tilge/ Janocope/ Vasten/ Birca/ Lincope/ Lodhus/ Schenrada/ Malmogia/ Verdemborg/ Varne/ Sacra/ Ledecopia/ Tigualla. Idzie potym Szwecja Prowincja więtsza/ a niż Noruegia z Gocją pospołu/ kędy jest miasto Upsal z Arcybiskupstwem/ i Sztokolm/ kędy król mieszkiwa/ Stringis/ Enocopia/ Orogrundia/ Arboi/ Arosia. Idzie potym Finlandia/ leżąca miedzy odnogą Bodycką/ i Finnicką/ abo Finlandską/ kędy Metropolis jest miasto Abo/ a potym Rauma i Ange/ obiedwie miejsca handlowe/ i Vames/ i Viborg/ i Castrolm na wyspach Alandskich
chlebá. Tám iest Kálmar nád morzem/ Vibergia/ Sudercope/ Norcope/ Nicopin/ Tilge/ Iánocope/ Vasten/ Bircá/ Lincope/ Lodhus/ Schenrádá/ Málmogia/ Verdemborg/ Varne/ Sácrá/ Ledecopia/ Tiguállá. Idźie potym Szwecia Prouincia więtsza/ á niż Noruegia z Gotią pospołu/ kędy iest miásto Vpsal z Arcibiskupstwem/ y Sztokolm/ kędy krol mieszkiwa/ Stringis/ Enocopia/ Orogrundia/ Arboi/ Arosia. Idźie potym Finlándia/ leżąca miedzy odnogą Bodicką/ y Finnicką/ ábo Finlándską/ kędy Metropolis iest miásto Abo/ á potym Ráuma y Ange/ obiedwie mieyscá hándlowe/ y Vames/ y Viborg/ y Cástrolm ná wyspách Alándskich
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 34
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609