Tygrem rzekami, bogata w owce, wielbłądy, kozy, etc Dwóch ma Armenia Patriarchów. Roku 1698. przez OO. Jezuitów Patriarcha tutejszy z całym Duchowieństwem Profesyą Wiary Z. uczyniwszy, Listy posłal, wyznające Obedientiam do Innocencjusza XII. jako świadczą Listy P. Caschodi Soc: IESU Annô 1699 pisane z Carogrodu Są w Armeni OO. Kapucyni i Dominikanie in Officio Missionis. Armeni przedtym w Herbie nosili Psa żółtego, iż ich z puszczy wyprowadził teste Pierio lib: 24.
W SYRYJ, to addendum, oprócz tego, com napisał w Części II. Aten. SYRIA, AZJATYCKI Kraj najobszerniejszy, MEZOPOTAMIĘ. Babilonię, Asyrię, Fenicię,
Tygrem rzekami, bogata w owce, wielbłądy, kozy, etc Dwóch ma Armenia Patryarchów. Roku 1698. przez OO. Iezuitow Patryarcha tuteyszy z całym Duchowieństwem Professyą Wiary S. uczyniwszy, Listy posłal, wyznaiące Obedientiam do Innocencyusza XII. iako świadczą Listy P. Caschodi Soc: IESU Annô 1699 pisane z Carogrodu Są w Armeni OO. Kapucyni y Dominikanie in Officio Missionis. Armeni przedtym w Herbie nosili Psa żołtego, iż ich z puszczy wyprowadził teste Pieriô lib: 24.
W SYRII, to addendum, oprocz tego, com napisáł w Części II. Aten. SYRIA, AZYATYCKI Kray nayobszernieyszy, MEZOPOTAMIĘ. Babylonię, Asyrię, Fenicię,
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 460
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
, etc Dwóch ma Armenia Patriarchów. Roku 1698. przez OO. Jezuitów Patriarcha tutejszy z całym Duchowieństwem Profesyą Wiary Z. uczyniwszy, Listy posłal, wyznające Obedientiam do Innocencjusza XII. jako świadczą Listy P. Caschodi Soc: IESU Annô 1699 pisane z Carogrodu Są w Armeni OO. Kapucyni i Dominikanie in Officio Missionis. Armeni przedtym w Herbie nosili Psa żółtego, iż ich z puszczy wyprowadził teste Pierio lib: 24.
W SYRYJ, to addendum, oprócz tego, com napisał w Części II. Aten. SYRIA, AZJATYCKI Kraj najobszerniejszy, MEZOPOTAMIĘ. Babilonię, Asyrię, Fenicię, Palestynę, Judeę, Idumeę, Góry Karmel, Liban
, etc Dwóch ma Armenia Patryarchów. Roku 1698. przez OO. Iezuitow Patryarcha tuteyszy z całym Duchowieństwem Professyą Wiary S. uczyniwszy, Listy posłal, wyznaiące Obedientiam do Innocencyusza XII. iako świadczą Listy P. Caschodi Soc: IESU Annô 1699 pisane z Carogrodu Są w Armeni OO. Kapucyni y Dominikanie in Officio Missionis. Armeni przedtym w Herbie nosili Psa żołtego, iż ich z puszczy wyprowadził teste Pieriô lib: 24.
W SYRII, to addendum, oprocz tego, com napisáł w Części II. Aten. SYRIA, AZYATYCKI Kray nayobszernieyszy, MEZOPOTAMIĘ. Babylonię, Asyrię, Fenicię, Palestynę, Iudeę, Idumeę, Góry Karmel, Liban
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 460
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
, o czapli stołokiet, I o kufie win starych, gdzie przedaje Blokiet. Spytamy go czy umie keser Naasmiy, Albo-li też tłumaczyć talmudyskie dymy. ŁACHMAN RABIN
Dobrze wierny szkolniku, że to nam donosisz, I z niem gadać o wierze dozwolenia prosisz. Spytaj go o Szorobor okrutnego wołu, Dla czyjego Armeni chowają go stołu, Czemu to dwanaście dni od rogu do rogu Jaskółka leci, a zgoła nie dochodzi progu? Musi to być wielki byk, łeb na sto mil bieży, Zęby mu są podobne Świętojańskiej wieży, Ba, co mówię, jak Wilno! Sierść albo-li włosy, Jak zły duch Nalewajków wlecze się
, o czapli stołokiet, I o kufie win starych, gdzie przedaje Blokiet. Spytamy go czy umie keser Naasmiy, Albo-li też tłumaczyć talmudyskie dymy. ŁACHMAN RABIN
Dobrze wierny szkolniku, że to nam donosisz, I z niem gadać o wierze dozwolenia prosisz. Spytaj go o Szorobor okrutnego wołu, Dla czyjego Armeni chowają go stołu, Czemu to dwanaście dni od rogu do rogu Jaskółka leci, a zgoła nie dochodzi progu? Musi to być wielki byk, łeb na sto mil bieży, Zęby mu są podobne Świętojańskiej wieży, Ba, co mówię, jak Wilno! Sierść albo-li włosy, Jak zły duch Nalewajków wlecze się
Skrót tekstu: WitPierKontr
Strona: 329
Tytuł:
Witanie na pierwszy wjazd
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Bazylianów
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1642
Data wydania (nie wcześniej niż):
1642
Data wydania (nie później niż):
1642
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
mety, I Kalpe, i Abila rosłe wznoszą grzbiety, Kędy Karmel, na którym, gdy trzy lata rosy Nie było, zmiękczył łzami Eliasz niebiosy; Kędy Ossa wysoka, skąd Tyfeus srogi Z wojskiem rosłych obrzymów wygnał z nieba bogi. Lidowie i Pamfili, Kambadzi, Cyreni, Elami, Kappadoci, Ponci i Armeni, Natolcy i Angurzy. Mingłi, Kurdzi, Serzy, Kędy siarką wszeteczna Sodoma się perzy, Kędy klej wyrzucają smrodliwe asfalty; Kadurcy z Lotofagi, Arkadzi z Bisalty, Hirkani, Massageci, Egipt, Macedoni, Psylli, Baktrzy, Imawi, Pargiedrzy, Geloni. Tu łysi Arymfei i Mezopotami, Fryksi, Cyrci,
mety, I Kalpe, i Abila rosłe wznoszą grzbiety, Kędy Karmel, na którym, gdy trzy lata rosy Nie było, zmiękczył łzami Eliasz niebiosy; Kędy Ossa wysoka, skąd Tyfeus srogi Z wojskiem rosłych obrzymów wygnał z nieba bogi. Lidowie i Pamfili, Kambadzi, Cyreni, Elami, Kappadoci, Ponci i Armeni, Natolcy i Angurzy. Mingłi, Kurdzi, Serzy, Kędy siarką wszeteczna Sodoma się perzy, Kędy klej wyrzucają smrodliwe asfalty; Kadurcy z Lotofagi, Arkadzi z Bisalty, Hirkani, Massageci, Egipt, Macedoni, Psylli, Baktrzy, Imawi, Pargiedrzy, Geloni. Tu łysi Arymfei i Mezopotami, Fryksi, Cyrci,
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 120
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924
jadowi/ to Driakwie/ to ziemie Ormiańskiej/ to Diascordii Fracastorii, to Smaragu na proch stłuczonego/ to Jednorożcu/ to Bezoaru/ to Kości z serca jeleniej/ to uryny/ tu muzyki/ to pigułek Ruffi. Są też dla ubogich/ dzięgiel/ czosnek/ roża/ pimpinella/ Tormentila/ scorbium. Boli Armeni używanie.
Jakakolwiek gorączka jest/ może się w każdej używać ziemia Ormiańska/ abo Terra sigillata z winem/ jeśli wielka gorączka/ zrostworzonej winem/ jeśli mała/ nie trzeba go z wodą rożaną mieszać. Bo iż ziemie te są cierpkie i grube/ nie mogą przychodzić do serca/ ażby ich wino zaprowadziło. Auicenas
iádowi/ to Dryakwie/ to źiemie Ormiáńskiey/ to Diascordii Fracastorii, to Smárágu ná proch stłuczonego/ to Iednorożcu/ to Bezoáru/ to Kośći z sercá ieleniey/ to vryny/ tu muzyki/ to pigułek Ruffi. Są też dla vbogich/ dźięgiel/ czosnek/ roża/ pimpinellá/ Tormentilá/ scorbium. Boli Armeni vżywánie.
Iákakolwiek gorączká iest/ może się w káżdey vżywáć ziemiá Ormiáńska/ ábo Terra sigillata z winem/ iesli wielka gorączká/ zrostworzoney winem/ iesli máła/ nie trzebá go z wodą rożáną mieszáć. Bo iż źiemie te są ćierpkie y grube/ nie mogą przychodźić do sercá/ áżby ich wino záprowádziło. Auicenás
Skrót tekstu: PetrSInst
Strona: D2v
Tytuł:
Instrukcja albo nauka jak się sprawować czasu moru
Autor:
Sebastian Petrycy
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
; potym plat namazawszy szeroki żeby zajął aż ku kolanu z jednej strony, a zdrugiej do kopyta samego, ciepło okładaj do dnia trzeciego. Item. Uwarz w occie korzenia podróżnikowego, do tego zmięszaj starego sadła, a na modrym płacie przywiń cienko- 56 Na Wywinienie, albo wybicie nogi z Stawu. WEzmiej Boli Armeni łotów sześć, mąki pszennej funt jeden, białków jajowych dziesięć, albo tez i całkiem wbic jaja, hałunu łotów dwa, uwarz z octtem dobrym, a ciepło obwiń. Item. Naparz staw chmielem w pivvię abo woccie dobrze uwarzonym, jako najciepliej kon może zetrwac. Na puchlinę w Nogach. WZiąć Prosa tłuczonego
; potym plát námázawszy szeroki żeby záiął aż ku kolánu z iedney strony, á zdrugiey do kopytá samego, ciepło okładay do dniá trzeciego. Item. Vwarz w ocćie korzenia podroznikowego, do tego zmięszay stárego sadłá, á ná modrym płácie przywiń cięnko- 56 Ná Wywinienie, álbo wybićie nogi z Stáwu. WEzmiey Boli Armeni łotow sześc, mąki pszenney funt ieden, białkow iáiowych dźieśięc, álbo tez y całkiem wbic iáiá, háłunu łotow dwá, vwarz z octtem dobrym, á ciepło obwiń. Item. Náparz staw chmielem w pivvię ábo wocćie dobrze vwárzonym, iáko nayciepliey kon może zetrwác. Ná puchlinę w Nogách. WZiąć Prosá tłuczonego
Skrót tekstu: HaurEk
Strona: O 2
Tytuł:
OEkonomika ziemiańska
Autor:
Jakub Kazimierz Haur
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675