serc w tej mierze zatwardziałych, niżeli Heroicznych: Marticole raro Deicole, mogę mówić śmiele: Robią na nieśmiertelność sławy, a Nieśmiertelnego BOGA i Duszy mniej aprehendują. Słusznie o wojennego Ludu Maksymach napisał Wierszopis.
Nulla Fides, Pietasque Viris, qui Castra sequuntur.
A najwięcej takowych, którzy w ciężkie zabrneli scelera, poczynili się Ateistami: chcący swemu wyperswadować sumnieniu gryzącemu, że niemasz Zemściciela nieprawości: Mądrości BOGU ujmują, nie videat, Wszechmocności uwłóczą, ne possit punire: na głębią zaszedłszy grzechów, już niechcą profunda o BOGU scrutari, im dalej à semita iustitiae, tym dalej od Stwórcy odchodzą: Jeno się Wenerze oddadzą in Sacrificium, już
serc w tey mierze zatwardziałych, niżeli Heroicznych: Marticolae raro Deicolae, mogę mowić śmiele: Robią na nieśmiertelność sławy, a Nieśmiertelnego BOGA y Duszy mniey apprehenduią. Słusznie o woiennego Ludu Maxymách napisał Wierszopis.
Nulla Fides, Pietasque Viris, qui Castra sequuntur.
A naywięcey takowych, ktorzy w cięszkie zabrneli scelera, poczynili się Ateistami: chcący swemu wyperswadować sumnieniu gryzącemu, że niemasz Zemściciela nieprawości: Mądrości BOGU uymuią, ne videat, Wszechmocności uwłoczą, ne possit punire: na głębią zaszedłszy grzechow, iuż niechcą profunda o BOGU scrutari, im daley à semita iustitiae, tym dáley od Stworcy odchodzą: Ieno się Wenerze oddadzą in Sacrificium, iuż
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1150
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
jest/ potomków Setowych/ i corek ludzkich/ to jest/ Kaimowych; tak swawola wielu Mnichów i Apostatów przywodzi do heretyctwa/ aby Ministrami u heretyków zostawali. 2. Iż olbrzymowie hardo kazali/ i przeciw Bogu rokoszowali; tak i wy heretycy jesteście hardymi Tyranami/ wojny podnosicie przeciwko Chrystusowi i Bogu/ nakoniec Ateistami zostawacie. Jako olbrzymowie oni tyranami byli/ i ciemiężyli; tak i heretykowie własni są odrzychłopscy. Nemród z Konfederatami swemi/ budował basztę Babel/ jakoby chciał nieba dobyć/ i Boga z niego strącić. Tak i wy panowie heretycy zakładacie zbory odszczepieństwa i konfuzij/ którą znaczy Babel/ abyście zburzyli Kościół/ i niebieski
iest/ potomkow Sethowych/ y corek ludzkich/ to iest/ Káimowych; ták swawola wielu Mnichow y Apostátow przywodźi do heretyctwá/ áby Ministrámi v heretykow zostawáli. 2. Iż olbrzymowie hárdo kazáli/ y przećiw Bogu rokoszowáli; ták y wy heretycy iesteśćie hárdymi Tyránámi/ woyny podnośićie przećiwko Chrystusowi y Bogu/ nákoniec Atheistámi zostawaćie. Iáko olbrzymowie oni tyránámi byli/ y ćiemiężyli; ták y heretykowie własni są odrzychłopscy. Nemrod z Konfederatámi swemi/ budował basztę Babel/ iákoby chćiał niebá dobydź/ y Bogá z niego strąćić. Ták y wy pánowie heretycy zákłádaćie zbory odszczepieństwá y konfuziy/ ktorą znáczy Babel/ ábyśćie zburzyli Kośćioł/ y niebieski
Skrót tekstu: BirkEgz
Strona: 9
Tytuł:
O Egzorbitancjach kazania dwoje
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
KOHELET, Wy Mahometani Bogu w Trójcy jedynemu się nie modlicie/ i jego bluźnicie/ mówiąc: iż trzy Persony w jednym Bogu się nieznajdują/ zaczym Bóg waszej modlitwy bluźnierskiej niesłucha/ lubo nietylko pięć kroć/ ale wednie i w nocy nieprzestając byście do Boga wołali/ ponieważ wy Mahometani jesteście Ateistami bezbożnemi/ niemacie Boga prawdziwego/ gdy niemacie Boga w Trójcy jedynego/ i jemu się niemodlicie/ ale się modlicie jakiemuś inszemu Bogu fałszywemu zmyszlonemu/ który się na świecie nieznajduje/ o waszych to mahometanach do Boga prorok Dawid mówi: Wylej gniew twój na poganów/ którzy ciebie nieznają. i na
KOHELETH, Wy Máchometáni Bogu w Troycy iedynemu śię nie modlićie/ y iego bluznićie/ mowiąc: yż trzy Persony w iednym Bogu śię nieznáyduią/ zaczym Bog wászey modlitwy bluznierskiey niesłuchá/ lubo nietylko pięć kroć/ ále wednie y w nocy nieprzestáiąc byśćie do Boga wołáli/ ponieważ wy Máchometáni iestesćie Atheistami bezbożnemi/ niemáćie Bogá prawdziwego/ gdy niemácie Boga w Troycy iedynego/ y iemu śię niemodlićie/ ále śię modlicie iakiemuś inszemu Bogu falszywemu zmyszlonemu/ ktory śię na świećie nieznayduie/ o waszych to machometanách do Boga prorok Dáwid mowi: Wyley gniew twoy na poganow/ ktorzy ćiebie nieznaią. y na
Skrót tekstu: GalAlk
Strona: 8
Tytuł:
Alkoran Machometów
Autor:
Joannicjusz Galatowski
Drukarnia:
Łazarz Baranowicz
Miejsce wydania:
Czernihów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683